论文部分内容阅读
在当今文化全球化和多元化的背景下,翻译作品已经成为一个国家或民族了解另一个国家或民族的重要途径之一.文章以美籍意大利学者韦努蒂所提出的异化翻译理论为基础,通过杨宪益和霍克思英译本中宗教文化意象的归化和异化翻译策略比较提出:在全球化浪潮席卷而来之际,中国的翻译工作者更应考虑到民族文化多元性,在翻译过程中适当采用异化法,以弘扬光辉灿烂的中华民族文化.