论文部分内容阅读
明代,前些天从母亲那里得知你的近况,感觉你过得很幸福,我为此感到开心。母亲提及你少年时对我满怀羡慕,我着实惊讶。其实对我来说正相反,我羡慕你的平凡与自在。我一直活在别人的期盼与眼光里,而你却是自由随心的。希望你是永远温暖快乐的。小时候,我跟爷爷奶奶住在一起。在那个通讯并不发达的小村子里,邻里之间除了“猪肉涨价了”“谁家结婚啦”之外唯一拿得出手的话题就是各家孩子。谁家孩子出息啦、当大官啦,谁家熊孩子当年偷过我家瓜,现在当大老板啦。听得多了,我心里升起一个大问号,怎么我就这么平凡呢?
In the Ming Dynasty, I learned about your current situation from my mother a few days ago and I feel very happy for you. I am happy about it. My mother was really envious of me when I mentioned you as a teenager. In fact, the opposite for me, I envy your ordinary and comfortable. I have been living in the expectations and vision of others, but you are free heart. I hope you are always warm and happy. When I was young, I lived with grandparents. In the underdeveloped small village, the only thing to behold from the neighborhood except the “pork price increase” and “who married” was the children. Whose child is good for you? When the high official, who kidnapped my family, I was a big boss now. Heard more, my heart raised a big question mark, how I was so ordinary?