论文部分内容阅读
农业是我国国民经济发展的基础,农业生产持续而稳定地迈向新台阶是我国整个国民经济健康发展的保证,为此我国提出了“科技兴农”战略以促进农业进而促进整个国民经济的持久发展。然而,诚如美国著名社会学家阿历克斯·英格尔斯所说,如果运用和接受这些科技的农民“缺乏一种能赋予这些制度以真实生命力的广泛的现代心理基础”,如果他们“自身还没有从心理、思想和行为方式上都历经一个向现代化的转变”,科学技术“本身只是一些空的躯壳”,“科技兴农”也难逃“失败和畸型发展的悲惨结局”(参见英格尔斯《人的现代化》,四川人民出版社,1985年版)。面对科技长入经济这个庞大的系统工程的挑战,农
Agriculture is the basis of our country’s national economic development. The continuous and steady agricultural production step-by-step approach is the guarantee for the healthy development of our entire national economy. For this reason, China has proposed the strategy of “rejuvenating agriculture through science and technology” so as to promote agriculture and promote the lasting national economy development of. However, as Alex Ingalls, a famous American sociologist, argues, if peasants who use and receive these technologies “lack an extensive modern psychological basis that gives them real viability,” if they “It has not undergone its own transformation from psychology, thought and behavior to a modern one.” Science and technology “are only empty shells in their own right,” and “agriculture by science and technology” can not escape the “tragic ending of failure and abnormal development.” See Ingles, “Human Modernization,” Sichuan People’s Press, 1985 edition). Faced with the challenge of science and technology entering the economy as a huge systematic project,