论文部分内容阅读
符浩同志是我国著名的外交家之一。他先后任外交部办公厅主任、外交部副部长、驻越南、日本大使等职。现任全国人大常务委员会委员、全国人大外事委员会副主任委员。符浩同志早年就对诗有浓厚兴趣,在战争年月发表了许多诗作。他的诗充满爱国情怀,心诚意笃,妙趣盎然,在旧体诗词的领域中,开辟了歌颂友谊的新篇章。
Comrade Fu Hao is one of China’s prominent diplomats. He served successively as director of the General Office of the Ministry of Foreign Affairs, vice foreign minister, ambassador to Vietnam, Japan and other staff. He is currently a member of the Standing Committee of the National People’s Congress and a vice chairman of the NPC Foreign Affairs Committee. Comrade Fu Hao had a strong interest in poetry in early years and published many poems in the war years. His poem is full of patriotic feelings, sincerely, and full of fun. In the field of old poetry, he opened up a new chapter of complimenting friendship.