全球化时代的翻译及翻译研究:定义、功能及未来走向

来源 :外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinher123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当今的全球化时代,虽然随着英语的普及,人们在很大程度上可以直接用英语进行交流了。但尽管如此,翻译的作用依然存在,而且会变得愈益重要。这就有必要对传统的翻译定义进行重构。本文从雅各布森的语言学定义切入对之进行质疑,并从七个方面对翻译作了全新的界定。作者认为,我们之所以要重新界定翻译并非是为了全然摈弃已有的各种定义,而是要在已有的定义之基础上保留其合理的内核,并不断地加以必要的和有选择的扬弃、补充和修正,使其最终臻于完善。另一方面,既然(文学艺术的)翻译带有很大的创造性和建构性因素,那么翻译就永远是一个未完成的过程,对翻译的任何界定和重新界定都是不可避免的,它的最终目的之一就是要使研究翻译的这门学科更加完备。因此就这一点而言,本文对翻译所作的重新定义在某种程度上是基于中国视角以及跨中西文化对话的视角对雅各布森定义的质疑和重构。翻译研究也是如此,它不单单属于语言学或比较文学,而应该是一个独立的学科,它应该同时与人文社会科学乃至自然科学各相关学科进行对话。 In today’s era of globalization, although with the popularization of English, people are largely able to communicate directly in English. But in spite of this, the role of translation still exists and will become increasingly important. It is necessary to reconstruct the traditional definition of translation. This article from Jacobson’s definition of linguistics into question to question it, and from a seven aspects of translation made a completely new definition. The author believes that the reason we want to redefine translation is not to completely abandon the existing definitions, but to retain its reasonable core based on the existing definition and to constantly give it the necessary and selective sublation , Supplement and revise, make it finally perfect. On the other hand, since translation has great creative and constructive elements, translation is always an unfinished process, and any definition and redefinition of translation is inevitable. Its final One of the purposes is to make the discipline of translation research more complete. In this regard, therefore, the redefinition of translation in this article is to a certain extent challenged and reconstructed Jacobsen’s definition based on the perspective of China and the perspective of cultural dialogue across China and the West. The same is true of translation studies. It should not only belong to linguistics or comparative literature, but should be an independent discipline that should simultaneously engage in dialogue with all humanities, social sciences, and related disciplines in the natural sciences.
其他文献
【正】 一、品种选择选择豆荚均匀、纤维少、单荚重、抗病性强的品种。如"猪耳朵"比较适合冬茬栽培。二、施肥整地冬暖式大棚栽培扁豆,生长期长,需肥量大,应重施基肥。可施磷
分析新形势之下高等职业教育院校学生管理工作和学风建设的紧迫性和重要性以及当前高等职业教育学生管理工作中存在的问题,提出学风建设视阈下进一步完善学生管理工作的对策。
流动人员是干部制度改革中出现的新情况,流动人员的档案管理,是人事档案管理体制面临的新局面,是人事管理从“单位人”的管理迈向“社会人”管理的关键一步。流动人员人事档案管
情景式教学方法作为一种新式的教育方法正在被广泛地应用于各学科的教学中,体育课也不例外。
通过研究中医治法、针灸治法的立论依据,分别对针灸治法的意义、中医治法与针灸治法区别与联系、针灸治法类辨等进行了探讨,并在此基础上创新提出了笔者的针灸六法——温法、
推导出导电物质中电荷密度随时间变化的规律:ρ=ρ0e-(γ)/(ε)t.由电荷密度随时间变化的规律可知,达到静电平衡要经历一个有限的过程.静电平衡过程的特征时间由物质的电导率
财务分析在一定程度上反映了企业在运营过程中存在的问题,使其能够尽早做出相应对策。通过企业财务分析也可以看出其发展趋势,这对于企业管理者和投资者执行决策都具有重要意
编者按$$处于茶叶产业链中的中国茶商,涵盖三类经营主体——茶业品牌商(指设立茶厂、运营品牌的茶企)、茶业经销商(包括各类渠道中间商)、茶业零售商(包括各类茶叶零售业态的茶业店
报纸
披碱草属牧草是西藏天然草地上重要的牧草品种之一,从披碱草属牧草生物学特性、生理生化以及分子等方面对西藏与国内外的相关研究进行了对比分析,相对于国内外的相关研究西藏起
"生存,还是毁灭……"这永远是一个两难的选择。当新千年的阳光照亮地球的每一个角落,当全球都在变"暖"的时候,曾几何时一度曾经狂热和喧嚣的摇滚乐不知怎么在新千年尚未到来