论文部分内容阅读
自从互联网进入中国,网络用词就不时以形同“火星人用语”的模样袭来。近来,十动然拒(十分感动然后拒绝)、喜大普奔(喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告)、细思恐极(仔细想想,觉得恐怖至极)、人艰不拆(人生已经如此艰难,有些事情就不要拆穿了)等新词走红网络,其主要流行于学生之间,而中学教师和部分专家们则担心这样的“网络成语”会
Since the Internet entered China, online expressions have sometimes come in the same form as Martian Terminology. Recently, ten deny rejection (very touched and then refused), like the Big Dipper (loved, happy, full of celebration, running with relatives), thoughtful fear of extreme (think carefully, feel terrible), people are hard to demolish (life has been So difficult, some things should not be broken down) and other new word popular network, which is mainly popular among students, while secondary school teachers and some experts are worried about this “network idioms ” will