论文部分内容阅读
中国在大兴土木方面肯定是世界第一,但在质量方面就难说了。中国的建筑师在哪里?专家们感叹:工程质量是建设部今天抓的一个主题,但没有把艺术质量放到一个重要的地位,21世纪,中国现代建筑往哪里去?建筑艺术在我们这片土地上差不多是天方夜谭,大多数人所说的就是盖房子,西方人在这一点上又占了先。建设部科技司司长、重庆建筑大学教授李先逵说:“英文‘建筑’源于希腊文,意为技艺。在西方几乎所有的艺术史著作都将建筑列为首位。而在中文里,建筑既表示建筑艺术、也可表示房子本身,还表示建筑施工,很含混,一直没有一个词能像英文一样来表示建筑艺术。
China is certainly the best in the world in terms of prosperous economy, but it is hard to say in terms of quality. Where are China’s architects? Experts say: ”The quality of construction is a theme grasped by the Ministry of Construction today, but the quality of art has not been put in an important position. In the 21st century, where is China’s modern architecture going? Almost on the land is a fantasy, most people say is to build a house, Westerners in this regard has taken the lead. Li Xianlian, director of the Science and Technology Department of the Ministry of Construction and a professor at Chongqing University of Architecture, said: “The English version of” architecture “is derived from the Greek language meaning” art. "Almost all art history books in the West rank the building as the first. Not only the art of architecture, but also the house itself, but also the building construction, is very vague. There is no single word that can represent the art of architecture just like in English.