马云:从“疯子”到中国首富

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:elements17
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  他曾经是个英语老师,但他的梦想却是自己创业;他曾经被身边人戏谑为“疯子”,但也正是他与众不同的理念和别具一格的眼光带领他走上互联网之路,并最终成为这一行业的领军人物;他在事业上雄心勃勃,而生活上却极其简单朴素……2014年9月19日,他一手创办的企业成功登陆纽交所,并创美股史上最高融资纪录。他是马云,是阿里巴巴的创始人之一,是中国内地富豪榜上最新的龙头老大,是无数传奇的缔造者。
其他文献
海风;
期刊
常有学生问我该如何背诵英语单词,我的回答总是流于片段,失之简短,从来没有好好整理,今天终于得以把我多年来的心得诉诸文字,与读者朋友分享。  进入主题之前,请容许我先做个“免责声明”(disclaimer)。研究英语词汇是我的兴趣,但我的重点一向放在词典、词源、新词以及汉语文化特色词的英译上面,单词背诵法并不在我的研究范围之内。因此以下所言,纯粹是个人经验的分享。  言归正传,英语单词究竟该如何背诵
:ISPO在全球体育和户外类展会中处于什么样的角色和位置?  Mr.Tobias Groeber:首先感谢《户外探险》杂志给我这样一个机会在高端访谈栏目中表达我的观点。谢谢!回到我们的话题上,我们已经发展41年了,和10岁的《户外探险》相比我们更像身强力壮的成年人。ISPO经过长时间的发展逐渐壮大,目前已成为全球最具影响力的体育和户外展会,我们曾经是传统的面向零售商的体育类展会,现在我们已经发展到
人们常说,翻译是一门遗憾的艺术。的确,我们在翻译的时候,之所以要去做那么多的研究、反思和调查,搞清楚面前文字的语法意义、字面意义、字里行间的意义以及背景知识的意义,就是为了让我们在翻译中的遗憾尽量降低,从而能够在艰苦的翻译过程之后得到稍许的安慰。  著名英国汉学家、文学翻译家Arthur Waley在为他翻译的《诗经》撰写的序言中,介绍了他对《诗经》中的文学的看法,其中一个重要观点就是,《诗经》文
1月27日上午,由北京中攀体育文化发展有限公司主办的首都媒体亲子攀岩赛暨2018凯乐石全国青少年攀岩希望之星推广活动(新奥天虹站),在北京新奧天虹百货商场内的中攀岩馆举行。本次活动由凯乐石品牌、旗云探险、凯瑞兹照明、奥索卡品牌赞助。活动旨在推广普及攀岩运动,让更多孩子和家长了解这项运动。共有16组家庭免费参加了此次活动,每组参赛家庭派出一名家长和一名小选手,参赛小选手根据年龄分为AB两组,比赛由小
提名NOMINATION  赤旗、Simon国人首次6000米级技术山峰(雀儿山)登顶后滑雪下降提名理由  登山滑雪目前在国内仍属于比较小众的极限运动,海拔6168米的雀儿山属于冰川性技术型山峰,攀登已具有一定难度,此次赤旗和Simon两人登顶雀儿山之后滑雪下降,完成了国人首次6000米级技术山峰的登山滑雪,虽未做到全程连续滑降,但让登山滑雪爱好者看到了该山峰全程滑降的可能性,为国内登山滑雪水平的
提名Nomination  房车日记  朱志文  暴走一九五  提名NOMINATION  房车日记提名理由  高震和Tingting(网络ID:房车日记),为寻找新鲜的灵感和失落的生活,他们选择了当下就出发,爆改4平方米的迷你房车,踏上漫长的公路旅行。2017年3月至2018年9月,从东北到西北、从西南诸省到东部沿海再回到出发地,他们带着路上收养的小狗太阳,造访祖国壮美山河,自驾约6万公里,历时
Anne Boleyn was born in England, in 1504, the daughter of Sir Thomas Boleyn, and Elizabeth Howard, who was the daughter of the Duke of Norfolk. She spent much of her childhood at the French court, aft
爱情是电影艺术作品的永恒主题。有许多经典爱情电影,不管过了多少年,—直都留在记忆当中,不可磨灭;那些典的台词,更是成为脍炙人口的名段,让人回味无穷。本文以《暮光之城》(Twilight)为例,对这些爱情的表达方式做一些回顾与总结。  一,“情侣”的表达  在《暮光之城》中提到“情侣”用了不同的表达方式,如:They’re like a thing.他们看起来还真像是情侣;Bella is with
打开包裹;
期刊