论文部分内容阅读
中国电影在新世纪逐渐走向了繁荣,出现了很多叫好又叫座的影视作品。纵观中国电影的百年历史,对外国文学的改编作品也有很多,也出现过很多经典之作。在新世纪,外国文学仍旧是中国影视题材的重要来源之一,伴随着全球化的发展,中国影视已经逐渐突破束缚开始积极参与、重点攻关的创作过程。相信只有真正意义的跨文化题材,具有泛国际化发展趋势的影视作品的涌现,才能最大限度地帮助中国影视走向国际电影市场。本文以新世纪外国文学改编的中国影视为研究对象,希望能更好地促进中国文化的多元化发展,帮助其走向国际影视市场。
Chinese movies gradually became prosperous in the new century, and many well-known and popular films and films have appeared. Looking at the centenary history of Chinese movies, there are many adaptations to foreign literature, and many classic works have appeared. In the new century, foreign literature is still one of the most important sources of the theme of Chinese film and television. With the development of globalization, Chinese film and television has gradually broken through the creative process of restraining and starting to actively participate in and tackle key problems. It is believed that only genuinely cross-cultural themes and the emergence of film and television works with pan-international development trend can we help China’s film and television market reach the international film market to the maximum extent possible. This article takes Chinese film and television adapted from foreign literature in the new century as the research object, hoping to promote the diversified development of Chinese culture and help it move towards the international film and television market.