社会语言学视角下的跨文化交际翻译观

来源 :北方文学(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuchun9876
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着世界变为地球村,跨文化交际和语言翻译观显得更为重要.社会语言学家认为,语言与文化的关系紧密,语言不仅是文化的一部分,也是文化的载体和容器,同时,语言文化的影响和制约,反映文化.不同的语言反映了不同民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化传统,而且蕴含着该民族特有的世界观、人生观、价值观和思维方式.因此,本文试图从社会语言学的视角下,通过分析直译、意译以及不可译三大翻译观,进而揭示出社会语言学视角下的跨文化交际翻译观.
其他文献
电信企业转型实际上是一场企业变革过程,企业变革可分为变革准备、变革执行、变革巩固和变革反馈四个阶段。变革各阶段都有其关键因素,一场成功的变革是各阶段关键因素相互协
阅读能力是英语学习中的一项重要基本技能,也是英语综合能力高低的体现.影响英语阅读理解的因素是多方面的,如知识面窄、词汇量小、缺乏从上下文断词等.要强化学生阅读能力,
本文分析了网络时代以来图书馆的演变过程,指出了21世纪图书馆发展的大趋势.
主要阐述了义工活动的由来、意义以及义工活动的作用.针对高职学生心理发展、生涯发展的特点,在高职院校积极开展义工活动,以此项活动来培养学生良好职业素质、道德素质、思
圣诞节这天早上,我一如既往地来到科室上白班,不带任何愉快或不愉快的情绪。三年多的护士工作,早把最初的那股热情消磨得荡然无存。每天机械地微笑,机械地完成各项护理操作,
有人记得阿朱,她陪伴了萧峰的上半场"塞上牛羊空许约",有人记得阿紫,她参与了萧峰的下半场"敝履荣华,浮云生死",有谁记得阿碧呢?
期刊
实现英语交流的重要前提是正确的发音.本文主要探讨了英语专业学生英语发音的问题及对策.首先,本文分析了英语专业学生英语发音存在的问题,接下来讨论了出现问题的原因,最后
一、大学交往教学模式的建构rn目前学术界对“教学模式”的概念还没有达成共识,本文采用熊川武教授的观点,他认为教学模式就是“人们为了特定的认识目的对课堂教学活动的结构
摘 要:文章运用文献资料法、问卷调查法等研究方法对江苏高职院校教师职业倦怠的现状进行调查分析与研究。研究结果表明:目前高职院校教师职业倦怠的总体现状不容乐观,有相当一部分高职教师处于较高的职业倦怠状态;不同性别的教师在职业倦怠三个维度存在着一定的差异;不同的年龄阶段高职教师在职业倦怠各维度表现存在着一定的差异。,  关键词:高职院校职业倦怠调查分析  中图分类号:G812  文献标识码:A  文章
随着计算机网络技术的发展,图书馆在信息资源共享中遇到的一系列知识产权保护问题也日益被人们所关注.本文分析了图书馆信息资源共享建设中涉及的知识产权问题,就如何规避知