论文部分内容阅读
奈达是西方语言学翻译理论学派的代表人物之一,他的理论在八十年代进入中国并引起了巨大的反响。他的翻译理论的核心是功能对等论,这一理论将译文读者和原文读者在阅读过程中的反应是否对等作为衡量翻译的最高标准,故称读者同等反映论。读者同等反映论在中国先后受到好评和质疑,本篇论文的目的在于通过介绍奈达的动态/功能对等说来分析读者同等反映论并对其作出简要的评价。
Nida is one of the representatives of the school of translation theory of western linguistics. His theory entered China in the 1980s and aroused great repercussions. The core of his translation theory is the functional equivalence theory, which treats readers’ and readers’ counterparts’ reciprocity as the highest measure of translation in the process of reading. Reader Equivalence Theory has been well received and questioned in China. The purpose of this dissertation is to analyze reader’s Equivalence Theory by introducing Nida’s dynamic / functional equivalence and make a brief comment on it.