论文部分内容阅读
若不是陈蝶衣老人去世,鸳鸯蝴蝶派在我们的记忆中,似乎已经远去半个世纪了。这位乐于以蝴蝶为号的花巢主人,在百岁前夕去世,留下了一个世纪鸳鸯蝴蝶的美好时光,仿佛刻意的对照,让每一个在经济增长的漩涡中苦苦挣扎的人流连难忘。“经过了万水千山,尝尽了苦辣酸甜,如今我们又回到了旧时庭院,听到了亲热的呼唤,孩子你紧靠母亲的怀抱,母亲的怀抱温暖。”和情爱
If it is not Chen Dieyi old man dies, the butterfly school in our memory seems to have gone away for half a century. The owner of the flower-nesting paradise, who died on the eve of the centenary of the butterfly, left a wonderful time of a century of mandarin duck butterflies as if it were deliberately controlled and kept everyone who struggles in the whirlpool of economic growth unforgettable . “After a long journey, tasted bittersweet, and now we are back to the old courtyard, heard the call of affection, the child you close to the mother’s arms, mother’s arms warm. ” And love