论文部分内容阅读
没有规矩不成方圆。早在几千年前,我国古代先贤就已悟出了这个道理。任何游戏都必须有它的规则,这些规则是需要每个参与人都必须共同遵守的。正是因为有了这些规则,我们的生活和工作才能变得秩序井然,我们才有机会坐在阳光下品茗、聊天。规则是人定的,是写在纸上的条条框框,是没有任何生命力可言的。只有当违反规则的人都受到了应有的惩罚,规则所具的约束力才应运而生。而规则执行程度、力度的大小,更决定了规则所具有约束力的大小,决定了规则本质是神圣不可侵犯的、还是用来当作摆设的。在这一点上,法国著名的葡萄酒
No rules, no standards. As early as thousands of years ago, our ancient sages realized this truth. Any game must have its own rules that need to be shared by every participant. It is because of these rules that our life and work can be brought in order and that we have a chance to sit in the sun and tea. The rules are set by the people. They are written on paper and have no vitality. Only when the person who violates the rules is punished properly, the binding force of the rules came into being. The extent to which the rules are enforced and the intensity of their efforts determine the binding dimensions of the rules and determine whether the nature of the rules is sacrosanct or is used as a decoration. At this point, the famous French wine