浅议走西口问题

来源 :剑南文学:经典阅读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hawk216813
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从清朝前期开始,由于人口增加迅速、土地短缺与贫瘠、人地矛盾不可调和。并且经历了近三个世纪,在这漫长的岁月中,长城以内的中原人离乡弃土,不畏艰险,形成了大规模的生产实践活动。也因此出现了“走西口”这个特殊现象。
其他文献
信息处理是信息表达的前提,而信息表达是信息处理的结果。故信息处理和信息表达是高考英语作文制胜的关键,考生作文出现问题也主要集中在这两个环节。总结起来,共有八大弊病
忠诚A国首富和B国首富在某地开会,休息时间两个人很无聊,就开始比谁的保镖更忠诚。B国首富先来,他把自己的保镖叫进来,推开窗(外面是20层楼)说:“约翰,从这里跳下去!”约翰哭
徐灿是继南宋李清照之后又一杰出的女词人,其《拙政园诗馀》在清初诗坛地位不容忽视,因其诗中抒发女性词人少有的亡国之悲和黍离之痛而备受关注,近五十年来对桧灿词的研究不在少
《宠儿》是诺贝尔文学奖获得者托尼·莫里森的一部深受好评的作品,小说通过象征所蕴舍的丰富意义揭示了蓄奴制对奴隶造成了肉体上、精神上以及感情上的劫掠。本文通过分析《宠
美国作家朗费罗的作品《Apsalm of life》是第一首汉译的英文诗歌,其版本众多。本文旨在对黄新渠的译作《生命的礼赞》进行分析,首先从作品背景入手,再从翻译的方法及特色对其做
屈原在《离骚》中,多次“求女”,众家各有所说,求贤君或贤巨、抑或通君侧之人等等,本文主要观点:屈原借“求女”,概叹那样一种“君臣遇合”的难遇,奋发有为之“美政”的难求。即不仅
本文从概念整合的角度赏析许渊冲对诗经的翻译,运用概念整合网络模型中的镜像网络和双域网络对诗经及其译文语境的建构进行分析,展示译者对译本语境的重新构建。
《论语》这一中国传统文化经典著作涵盖了儒家文化的精髓,不仅影响着世代中国人的思想,其译本也将儒家文化广泛传播到了世界各地。对中外译者的译作进行评估赏析的过程中,文化因
本文试图通过对中国谚语的语言分析,寻找蕴含其中的中国传统时间观及其形成的原因。在分析中国谚语的同时,我们也运用比较的方法,从中西方谚语及各自所表现的时间观的对比中,寻找
赵树理一生中创作了很多形象生动的农民形象,的研究对比,去探究赵树理笔下女性的生存状态。