论文部分内容阅读
扶持人口较少民族发展是新世纪、新阶段民族工作的重要任务之一。国家民委根据党中央、国务院的部署,牵头制定并认真组织实施《扶持人口较少民族发展规划(2005-2010年)》。同时,国家民委会同国家发改委、财政部、人民银行、国务院扶贫办制定了落实规划的考核验收办法,从2008年起分年度对各地《规划》完成情况进行考核验收。2008年已有271个村通过省级验收,提前达到“四通五有三达到”目标,今年还将再对252个村进行验收。
Supporting the development of ethnic minorities with fewer populations is one of the important tasks of ethnic work in the new century and in the new phase. In accordance with the arrangements made by the Central Party Committee and the State Council, the State Ethnic Affairs Commission has taken the lead in formulating and earnestly organizing the implementation of the “Proposal for Supporting the Ethnic Minority Development with a Small Population (2005-2010)”. At the same time, the State Ethnic Affairs Commission, together with the National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance, the People’s Bank of China and the Poverty Alleviation Office of the State Council, have formulated the measures for checking and accepting the implementation of the plan. From 2008 onwards, the completion of the “plans” for all localities will be assessed and checked. In 2008, 271 villages passed provincial inspection and acceptance and reached the goal of “four links, five links and three goals reached” ahead of schedule. This year, 252 more villages will be checked and accepted again.