论文部分内容阅读
各地区行署,各市(含防城港区)、县、自治县人民政府,柳铁,区直各委、办、厅、局:为了调动生产出口商品企业和供货单位的积极性,增加出口商品的生产,保证出口货源,完成和超额完成国家出口计划任务,现根据国务院鼓励扩大出口创汇有关文件精神,结合我区具体情况,通知如下:一、进一步贯彻落实出口产品退税办法。凡出口商品一律给出口企业退(免)产品税或增值税。对工业新产品、华侨农场、
Regional administrative offices, municipalities (including Fangchenggang District), counties, and autonomous county people’s governments, Liu Tie, district committees, offices, offices, and bureaus: in order to mobilize the enthusiasm of production exporting companies and suppliers, increase the production of export commodities. To ensure the export sources, complete and overfulfill national export planning tasks, and in accordance with the spirit of the State Council’s encouragement to expand the relevant documents for export foreign exchange, and in light of the specific conditions in our region, the notice is as follows: 1. Further implement the export product tax rebate method. All export commodities will be refunded (free) of product tax or value-added tax to exporting companies. For new industrial products, overseas Chinese farms,