论文部分内容阅读
清代史学家章学诚在“修志六要”中,把“详略失体”列为修志“八忌”之一,我们在编写《长沙邮政志》时,对此颇有感触,现简述如下: (一)“详今略古”。初稿长达十二万余字,超过市志办规划数字很多。而且解放前的分量超过解放后的分量。我们才察觉到在详今略古的原则上存在较大问题。经过认真研究和考虑,我们认为:必须精简解放前的记述以加强解放后的分量,即清代邮政从略,中华邮政详略适当,人民邮政最详。按此思路三次易稿。三个时期的字数比例约为1:3:6.5。
Zhang Xuecheng, a historian of the Qing Dynasty, listed the “Detailed Lost Body” as one of the “Eight Avoidance” in his “Sixth Anniversary of the Second Revision of the Book of Records”, and we are very much touched when compiling the “Changsha Post Journal” and are summarized as follows : (A) “Detailed today slightly ancient.” The first draft of up to 12,000 words, more than the city planning a lot of planning. And the pre-liberation component exceeds the post-liberation component. We have noticed that there is a big problem in the principle of omission in ancient times. After careful study and consideration, we think that it is necessary to streamline the pre-liberation statements to enhance the post-liberation weight, that is, the Qing Dynasty postal slightly omitted, the Chunghwa Post detailed and appropriate, and People’s Post the most thorough. According to this idea three easy manuscripts. The three word ratio is about 1: 3: 6.5.