论文部分内容阅读
虽然1948年底在南京我就认识冯康同志,但真正打交道是在解放后.1950年8月,我到中科院编译局找张国光同志,洽谈翻译问题。当时搞俄文翻译的人还不很多,登记数学书籍的有关肇直、谭家岱,再就是冯康同志。他报译的是庞特里雅金的组合拓朴学基础,正是我要报译的,当时我已译出前三章。我找到他,他说他已快脱稿。于是我对照着看了他的译稿,
Although I knew Comrade Feng Kang in Nanjing at the end of 1948, the real deal was after liberation. In August 1950, I went to the Compiling Bureau of the Chinese Academy of Sciences to find Comrade Zhang Guoguang to discuss the issue of translation. At that time, there were not many people who did Russian translation. The relevant books about math, Tan Jiatai, and then Comrade Feng Kang. He translated the basis of the combination topology of Pontryagin, which was exactly what I wanted to translate, and at the time I had translated the first three chapters. I found him, and he said he was quick to write off. So I looked at his translation of the translation,