公示语汉译英误译的分析

来源 :沙洋师范高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:A13573338539
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前在许多城市,公示语逐渐采用中英双语来表示,而公示语的汉译英存在着不少的问题。本文通过实例分析了公示语的使用中存在的这些问题,希望能够唤起越来越多的人对公示语翻译质量的重视,使其更加规范和谐。
其他文献
<正>本·伯南克最"富于创意的领导力"是由他积极倡导并努力推动的中央银行沟通策略今年年初,美联储主席本·伯南克(Ben S.Bernanke)在两届任期期满之后,华丽转身离去。正如美
目的借助团队资源管理理念,降低神经内科病房住院患者跌倒发生率。方法在患者入院时提供预防跌倒宣教并请医师共同加强防跌倒卫生教育沟通,进行易致跌倒药物教育训练,主动提
目的探讨内镜下球囊扩张治疗十二指肠溃疡狭窄的可行性、有效性和安全性。方法回顾性分析2013年12月至2016年12月在东莞东华医院消化内科内镜中心采用内镜下球囊扩张治疗的36
公示语英译文本在城市对外宣传自身形象的活动中起重要作用,并且,每个城市对于英译文本公示语的需求与日俱增。对公示语汉英翻译中经常出现的错误进行分析,将汉语直接翻译成
主链为π-电子大共轭体系的聚合物在光电材料、半导体材料、磁性元件、催化、耐辐射性及耐热性等方面具有广阔的应用价值,而聚腈类材料一直被认为是共轭高分子材料中最具应用
目的:对宁波市初级养老护理员的培养采用校企合作的模式,提高他们的职业核心能力。方法选取了2014年9—12月宁波市劳动局组织的初级养老护理员培训班2个班81名学员为试验组,另外
目的:探讨中医弹拨法对痉挛型脑瘫儿童的肌张力及肘、膝关节伸展度的影响。方法:将痉挛性脑瘫患儿48例分为两组,对照组(n=24)只接受常规康复训练,试验组(n=24)在每次接受常规
众多家族企业借助于“血亲情感关系本位”形成的信用关系在企业成长过程中遭遇效率瓶颈。委托——代理制度虽然在一定程度上能有效解决这一难题,但导致企业脱离中国文化传统
目的:探讨非小细胞肺癌(NSCLC)EGFR、KRAS基因突变与核苷酸还原酶亚基M1(RRM1)、Ⅲ型β微管蛋白(TUBB3)mRNA表达水平的相关性及其临床意义。方法:69例NSCLC组织标本来自解放
为了更好地解决软件项目在测试中存在的问题,确保软件产品质量,在测试过程中引入敏捷测试的思路和方法。通过对敏捷测试的核心思路和关键法则的研究,提出了敏捷测试在软件测