论文部分内容阅读
现将“国务院(直秘习字第23号)关于严格控制召开专业会议的通知”转发给你们。根据国务院这个通知的精神,现对省直各单位召开专业会议的问题,再作如下规定:一、省人民委员会所属各工作部门召开的一切专业会议,不管其会议经费是从行政费报销或事业费报销,都必须报经省人民委员会批准。未经批准,一律不准召开,财政、银行也不准开支经费。在报经省人民委员会批准后,其开会地点,不论是在南昌市或者其他县、市,召集会议的单位可以提出意见,由省人民委员会办公厅同当地人民委员会联系安排。召开会议的单位不得直接向县、市交涉。
We hereby forward the Notice on Strictly Controlling the Holding of Professional Meetings issued by the State Council (No. In accordance with the spirit of this Circular of the State Council, we hereby make the following provisions on the issue of holding professional meetings in all units directly under the Province: 1. All professional meetings convened by various working departments under the Provincial People’s Committee, regardless of whether their meeting expenses are reimbursed from the administrative expenses or from the cause Fee reimbursement, must be reported to the provincial people’s committee for approval. Without approval, are not allowed to convene, finance, banks are not allowed to expend expenditures. After being reported to the provincial people’s committee for approval, the meeting place, whether in Nanchang or other counties or cities, may convene an opinion meeting and be arranged by the general office of the provincial people’s committee in consultation with the local people’s committee. Units holding a meeting may not directly negotiate with the county or city.