浅析中西方文化差异对字幕英译的影响——以美版《甄嬛传》为例

来源 :湖北科技学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:litang007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过分析《甄嬛传》中的经典台词的翻译,发现翻译受不同的思维模式、文化语境、价值观和宗教信仰的影响。阐述了中西方文化差异对影视作品字幕的翻译的影响。分为三章,第一章列举中西方文化差异主要体现在哪些方面,第二章主要探究这些差异对《甄嬛传》字幕英译的影响,第三章是探寻一些中国影视剧字幕英译的策略以便更好地进行跨文化传播。通过灵活地使用翻译策略,例如省略法、扩增法、直译加注释和意译法,我们可以更加准确的进行中国影视剧字幕英译以促进中西方文化交流。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
金属基纳米复合材料以其优异的性能和独特的组织结构受到越来越多的重视,成为了材料领域研究的热点并得到了越来越广泛的应用.对目前常见的金属基纳米复合材料按照不同标准进
国家发改委11月1日发文,为缓解资源紧张局面,中国将正式启动循环经济试点。其中钢铁、有色.化工等七个重点行业的42家企业,东部、中部、西部和东北老工业基地中的资源型和资源匮
<正>2016年语文高考落下帷幕后,作文试题的各种解读陆续见诸网络和报刊,尤其有关全国卷三道作文试题的评析文章,更是如雨后春笋般,层出不穷。这些评析文章,多从宏观的价值观
为了落实省委提出的学习任务,我们根据鄂学办〔1995〕1号文件的要求,请省直工委学习领导小组组织省直工委讲师团等单位的同志,以《社会主义市场经济基本理论和基本知识》学习
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
国库事后监督在促进会计核算规范化、防范国库资金风险中发挥着重要作用。但随着国库业务的不断发展,国库资金风险点明显增多,风险程度相应加大,因缺失现场监督环节、监督手段落