目的论视角下公务机广告文本的翻译策略

来源 :大众文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gloriayue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章以目的论为依据,结合实例从公务机广告的词汇层面、句法层面、修辞层面入手,论述目的性原则、连贯性原则与忠实性原则在公务机广告翻译中的应用并探讨相应的翻译策略.研究发现:在公务机广告的翻译过程中,目的性原则占据着主导地位,连贯性与忠实性原则次之.翻译时应针对公务机广告的目的,结合其文本的语言特点采用转译、创译、套译、改译、增译,更好地实现公务机广告的翻译目的.
其他文献
期刊
1.最有思想的单身——柏拉图柏拉图,希腊圣贤,“精神恋爱”的鼻祖。认为男女之间的爱慕为世间最高级的情感形态。81岁时,在一次婚宴上兴高采烈谈笑风生之际溘然长逝。2.最可
期刊
通常情况下,酒吧的酒杯上总会插着一把漂亮的小雨伞。在男人们看来,这完全是一个廉价而没有任何意义的小装饰,他们会一边抱怨一边把它丢掉。其实,在过去,小雨伞曾经“肩负重
期刊
“民国风”与民国元素在近年来的国产影视作品中日渐显现.国产影片“民国风”的形成原因,以及此类电影的审美特征值得分析.以民国为历史背景,展现民国生活风貌、刻画民国传奇
近年来流行一个词汇“小确幸”,意思是微小而确定的幸福。   日本作家清少纳言的《枕草子》,可谓是一本集满了小确幸的书。日常生活片段,随手拈来,意趣盎然。清淡的文字,却蕴藏着生命的大欢喜。   她写着:“穿着淡紫色的衣,外面又套了白袭的汗衫的人鸭蛋;刨冰里放上甘葛,盛在新的金属碗里;水晶的数珠;藤花;梅花上积满了雪;长的非常美的孩子在吃着草莓。”那样清脆微小的美丽,仿佛可以落于掌心的雪花,精致得
期刊
电影《绿皮书》依据美国非裔钢琴家唐·谢利博士(Don Shirley)及其雇佣的意裔司机兼保镖托尼·维勒欧嘉(Tony Vallelonga)的一段旅途经历改编而成,影片故事结构扎实,人物形象
《开罗紫玫瑰》是伍迪艾伦的一部杰作,它讲述了在经济大萧条的时代背景下,生活拮据,家庭破败的女招待塞西莉亚通过看电影疏解情绪,却意外与影片主角汤姆及汤姆饰演者吉尔发生
改编自刘慈欣作品的《流浪地球》引发中国“科幻元年”浪潮.电影通过对小说的要素的提取删减,打造“中国叙事”的世界观,塑造了有血有肉的人物形象,构建出具有中国特色的科幻
爸爸的任务是支持女儿所做的选择,并且坚决捍卫它们。  亲爱的宋小妞:  你好。  我是宋小君,也就是你爹,你上辈子的情人,小时候的奶爸,少女时期的树洞,以及将来你男朋友的岳父。  下辈子,如果你还是女孩的话,我想成为你头发上最爱的发卡。  不知道你喜不喜欢“宋小妞”这个名字,如果你喜欢,她将会成为你的学名,伴你一生。  如果你不喜欢,那让它作为你的乳名也不错,专属于我和你妈,除此之外,你将来的男朋
期刊
如今在商业化市场的影响下,越来越多的艺人转型进入影视行业.吴亦凡从韩国EXO男团艺人到归国首次拍摄徐静蕾导演的电影《有一个地方只有我们知道》完成了从歌手到演员的转型.