论文部分内容阅读
塞罕坝,蒙语意为“美丽的高原”。她位于河北省最北部,阴山山脉与大兴安岭余脉的交汇处。清代这里曾是闻名遐迩的皇家猎苑——木兰围场的重要组成部分,后来开围放垦,森林植被逐渐破坏。新中国成立之时,这里已是“飞鸟无栖树,黄沙遮天日”的莽莽荒原。然而,就是在这里,一代代林业建设者前赴后继,发扬“勤俭建场、艰苦创业、科学求实、无私奉献”的精神,用青春、用汗水、用血肉之躯,迎着各种困难,同大自然搏斗,将荒漠变为绿洲,把风沙锁在塞外,在高原上筑起了绿色丰碑,谱写了人类改造大自然的壮美诗篇。——这里,是滦河、辽河维系生命的摇篮。——这里,是京津的绿色生态屏障。
Saihan dam, Mongolian means “beautiful plateau.” She is located in the northernmost part of Hebei Province, Yinshan Mountains and the junction of the Greater Xing’an Mountains. In the Qing Dynasty, it was an important part of the well-known royal hunting court, Mulan Yard, which was later opened up and reclaimed. Forest vegetation was gradually destroyed. When New China was founded, it was already the vast wilderness of the “bird without any habitat tree, the sand on the sky”. However, it is here that generations of forestry builders have followed and carried forward the spirit of “building a thrift and thriving business, pioneering a hard-working, scientific and realistic, selfless dedication,” using youth, sweat and flesh and blood to meet various difficulties, Fighting with nature, turning the desert into an oasis and locking the wind and sand outside the Great Wall, it built a monument of green monument on the plateau and wrote a magnificent Psalm for mankind to transform nature. - Here, Luanhe and Liaohe are the cradles of life. - Here, is the green ecological barrier of Beijing and Tianjin.