论文部分内容阅读
在英译汉过程中,as一词用法颇为复杂,本文从横面和纵面两个大的方面讨论了as的一词多义和一词多类现象。阐述了as的明喻结构在英文中的广泛应用;比较结构及其否定形式的翻译问题;以及由as组成的一些固定结构的运用。同时,又分析了as一词具有副词、介词、连词、关系代名词四种不同的词性。通过浅谈使as一词的基本面貌比较充分地表现在读者面前。