论文部分内容阅读
在阿语界,几乎都听说过纳忠先生的名字.我是在北大学阿语的时候,逐渐熟悉这个名字的,当时我一直想亲眼见一见这位阿语界的前辈.然而,这个念头伴随了我五年的大学时光,却始终未能如愿.今年2月,我到中国伊斯兰协会采访,正巧碰到一位老者来伊协赠书.伊协副会长马云福先生把我引见到那位老者面前,介绍说:“来,认识一下,这位就是纳忠先生.”“纳忠先生?!是您吗?”在这种场合见到纳老,完全出乎我的意料,我激动地向这位仰慕己久的学者伸出了双手.乘此机会,我提出在适当的时间对他进行一次专访,纳老很愉快地答应了.早春的天气略有凉意,但阳光非常明媚.纳老住在北外西院一幢五六十年代建造的灰色四层教师宿舍楼里,我沿着幽静的楼道拾级
Albania, almost all heard Mr. Nazhong’s name.I was in Beijing University of Arabic language, gradually familiar with the name, when I always wanted to see the predecessors of the Albanian community.However, In February this year, when I interviewed the Chinese Islamic Association, I happened to meet with an old man who came to Iraq to give a book. Mr. Ma Yunfu, the vice-chairman of the Iraqi Association, took me Introduced to the old man in front, said: “Come, look, this is Mr. Nazhong.” “Mr. Nazhong ?! Are you?” In this occasion to meet Nara, completely beyond my expectations I excitedly extended my hands to this long-admired scholar and took the opportunity to offer me an interview with him at the right time, satisfied with the old man’s pleasant pleasantry. Very bright.Na Lao living in the North West Institute of a fifty or sixty-year-built gray four-story teacher dormitory, I followed the secluded corridor stairs