论文部分内容阅读
张友渔的日本话吓走了搜查的伪军 就在廖承志等人偷渡离开香港的同时,对文化人的营救工作也在香港紧张地展开了。 1942年元旦过后,在香港湾仔洛克道一幢楼房的二层,住进了一户人家,主人是一个22岁的瘦高个小伙子,同他一起搬来的,还有他老实巴交的“二姐”,带着一个小孩,和一个保姆。小伙子经常外出,也常有一些“生意人”来找他们。
Japanese words of Zhang Youyu scared the search for puppet troops Just as Liao Chengzhi and others sneaked out of Hong Kong, the rescue of cultural workers was also tensely carried out in Hong Kong. After New Year’s Day in 1942, he lived in a house on the second floor of a building in Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong. His master was a 22-year-old tall and lanky young man who had moved with him and his “second sister ”, With a kid, and a nanny. Ladies often go out, often there are some “businessmen” to find them.