Part 3 Priorities

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sarah_zld
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  (The phone rings.)
  Sonny: Hey Mom, I’m glad you called. I really miss you.
  Mom: Aw, I miss you too. ①Sorry I’ve been so busy lately, but there’s been a lot on my plate. You know you’ll always be my baby boy, no matter how old you are.
  Sonny: You really mean that, Mom?
  Mom: Of course, honey.
  Sonny: That’s comforting to know.
  Mom: What’s wrong, Sonny? ②You sound a bit out of sorts.
  Sonny: Nothing…
  Mom: ③C’mon, spill it. ④I’m your mother, and I know when something’s up with you.
  Sonny: It’s just that…I don’t know how to tell you.
  Mom: Now I’m starting to worry. Are you OK? Are you sick?
  Sonny: It’s not that. I just…I don’t know where to start.
  Mom: You can tell me anything, you know. I’m never gonna stop loving you, no matter what.
  Sonny: ⑤Well, my life is pretty much in shambles right now, and I’ve dug myself a hole that I don’t think I can dig out of. I mean school, friends, girls, games; it’s all going to hell in a handbasket, and there’s nothing I can do about it.
  Mom: It’s alright. Just start at the beginning.
  Sonny: I started playing this new game called “Worlds of Warships”and got really into it.
  Mom: OK.
  Sonny: And to advance in the game, I had to play more and more,so I’d be strong enough to compete with all the other players.
  Mom: So how often do you play these Wars of Worshippers on the Interweb?
  Sonny: First of all, it’s the Internet or the web, not the interweb. And it’s not called Wars of Worshippers! That’d be like Israel versus Palestine or something. It’s Worlds of Warships, an online role-playing game that takes place in a fantasy land.
  Mom: So, if it’s all fantasy, then why do you play it so much?
  Sonny: I don’t know. It’s an escape, I guess, from all the pressures of school and real life.
  Mom: Wait. How many hours a week do you play this game?
  Sonny: Umm…Probably around, I don’t know, 70 or 80…
  Mom: Have you lost your mind??? This is the education I’ve been paying for all these years? What did your professors say?
  Sonny: That I have to repeat the whole semester…
  Mom: How many classes?
  Sonny: A bunch.
  Mom: I don’t get it. All this for a game?
  Sonny: It gets worse. I spent all my money on accessories and attribute 1)boosters in the game, so now I’m flat broke. And Peach said she never wants to see me again. ⑥So basically I’m up a creek without a paddle…   Mom: I don’t know what to say I’m…
  Sonny: Disappointed. I know.
  Mom: Yes, I’m disappointed. And I’m at a loss as far as what to do. I love you too much to watch you flush you life down drain like this. You need to get your 2)priorities straight.
  Sonny: I’m so sorry Mom. I’ll cut down on my gaming, I swear!
  Mom: I want to believe you son, but actions speak louder than words.
  Smart Sentences① Sorry I’ve been so busy lately, but there’s been a lot on my plate.对不起,我最近很忙,有很多事情要做。
  a lot on one’s plate: having a lot of work to do(有很多事情要做)。例如:
  I still have a lot on my plate before my vacation.
  我在度假前还有很多事情要做。
  ② You sound a bit out of sorts. 你听起来不太高兴。
  out of sorts: feel slightly discontented, or different(心情不佳,不太正常)。例如:He’s out of sorts because his girlfriend hung up on him.
  他的心情不好,因为他女朋友挂了他的电话。
  ③ C’mon, spill it. 来吧,快说。
  spill it: used to urge the other person to say what he/she intends to say(催促对方说想说的话)。例如:
  —I saw Jack and Jenney. Do you know why they disappeared last month?
  我看到杰克和简妮了,你知道他们上个月为什么消失了吗?
  —Spill it. I’ve been wondering about that.
  快说,我一直都想知道呢。
  ④ I’m your mother, and I know when something’s up with you. 我是你妈,我知道你肯定有事。
  sth. is up with sb.: sb. has encountered some problems(某人遇到问题)。例如:
  Jay has hardly talked for the last three days. Something must be up with him.
  杰三天都没怎么说话,他肯定遇到什么事。
  ⑤ Well, my life is pretty much in shambles right now, and I’ve dug myself a hole that I don’t think I can dig out of. 好吧,我的生活现在一团糟,我这是自作自受。
  in shambles: in a messy state(一塌糊涂,乱七八糟)。例如:
  After the flood, the town lay in shambles.
  洪水过后,城里乱糟糟的。
  dig oneself a hole that one can’t dig out of: create a situation that one can’t resolve; have only oneself to thank for his/her troubles(自作自受,自找麻烦)。例如:
  —I think I want to volunteer to help babysit my nephew.
  我想自告奋勇去照顾我外甥。
  —Are you nuts? Don’t dig yourself a hole that you can’t dig out of. Your sister never trusts anyone but herself.
  你疯了吗?别自找麻烦,你姐除了自己谁也不相信。
  ⑥ So basically I’m up a creek without a paddle… 所以基本上我是没救了……
  up a creek without a paddle: without necessary resources to finish a job(划无桨之船,没有完成工作必要的工具)。例如:
  I am supposed to fix the AC, but without any tools, I’m up a creek without a paddle.
  我得修好这部空调,可我什么工具都没有,这是在划无桨之船嘛。

其他文献
Rodeo来自西班牙语rodear,表示“四处转悠,走来走去(go around)”的意思。它的本义是形容圈牛的圆形场地或者畜栏,牛群被“圈”(rounded up)在一个地方接受清点或检查。大约在1834年,rodeo出现在美语里,表示“围场,把已拢的牛群围在一起的圈地”。直到1914年,才有了现代意义 的“牛仔竞技”,即骑马或套牛等技巧的公开表演赛。1936年,专业的Rodeo诞生,1975年
期刊
在使用母语汉语的时候,我们经常会用到一些约定俗成的词语,例如成语、歇后语等等。英语也不例外,谚语就是其中的一种。与汉语相同,英语中的谚语形象生动,反映的内容涉及到日常生活的方方面面。那么,本期的Small Words,我们就一起来分享一些英文谚语吧!    Today we talk about proverbs. A proverb is a short, well known saying t
期刊
你现在的工作是为了生存而从事的职业,还是有可能将来成为你的事业?职业和事业有什么不同?我们来看看Kevin和Jocelyn怎么说。    (Two people are in an office, waiting for an interview.)  Kevin: Are you here for the interview?  Jocelyn: Yes, and you?  Kevin: Me
期刊
现在很多年轻人大学毕业后选择当清洁工,或回农村耕作,或养猪等等,这些职业在很多人眼里似乎不那么“高尚”。然而,职业无分高低贵贱,只要用心去做,努力去做,总会闯出一片天地。我们来看看Liaomi回老家务农的感受。    (Two old friends see each other in a coffee shop.)  Chrissy: Hey Liaomi, long time no see! 
期刊
故事梗概:《分手信》(Dear John)讲述的是:John在家乡的艳阳下、沙滩上,偶然结识正值花样年华的Savannah。Savannah,成长背景与John相去甚远,她单纯、善良、率真,有坚定的理念与信仰,有清楚而明确的目标。透过Savannah,John重新认识了自己,也重新认识了爱情。甜蜜的相处时光总是短暂,John必须回到军队,甚至被派驻海外。时间一天又一天地过去,这段靠书信维系、偶尔得
期刊
If I were 1)Czar of the world, a phrase I seem to use quite often these days, I would create open water lap swim areas at all the beaches of the world, allowing 2)patrons to get away from the sand, ki
期刊
超感官知觉(英文简称ESP)俗称第六感,是人类除了听觉、视觉、嗅觉、触觉、味觉外的第六感——心觉。有人相信第六感能预知未来,有人认为那是因为焦虑过度而产生的幻觉,我们来看看第六感的一些故事和专家的看法。    Voice: Iceberg! Right ahead!  Elizabeth (Host): Titanic. Who could forget the movie’s 1)epic 2)
期刊
今天你过得愉快吗?还是有点情绪低落或者身体略感不适呢?本期《小词大义》,我们来学习几个短语,无论你是get out of bed on the wrong side还是under the weather,都让我们一起keep the bad hair day away吧!
期刊
2013年最亮眼的乡村乐坛女新人非Maggie Rose莫属。这位24岁的金发甜心在2010年因成功翻唱乡村版本Kings of Leon的《Use Somebody》在乐坛一炮而红。2011继续发行两首独具口碑的单曲之后,Maggie Rose的首张专辑就被整个乐坛所期待。2013年,在一片呼声中,Maggie发行了她的首张专辑《Cut to Impress》,随即博得一致盛赞和好评。该专辑主打
期刊
Desi: Hey Iago, can we talk for a sec?  Iago: What’s up?  Desi: Do you think you could put down the 1)joystick for a minute and have a conversation with me?  Iago: Sure, but not right now. ①I’m knee d
期刊