论文部分内容阅读
19世纪,英国政治家杰明狄斯雷斯在小说《年轻的公爵》中描写了一个精彩的赛马场面。比赛刚开始,两匹夺冠呼声最高的良种马一路领先,眼看其中一匹胜券在握,全场为之狂呼。不料在接近终点时,忽然有一匹不起眼的黑马从后面奋力追赶上来,风驰电掣般把两匹良种马抛在后面,领先抵达终点,夺得了冠军。从此,“黑马”一语不胫而走,由赛马场上的俚语发展成体坛上的惯用语,不时出现在新闻报道中,用来形容那些不起眼的小人物一鸣惊人的故事。今年阿尔卑斯之仲夏,“星月军团”土耳其和“哥特骑兵”俄罗斯虽然止步巅峰之争,但无疑他们是本届欧洲杯上最大的黑马,他们的存在震撼了欧洲,直接引发阿尔卑斯山的“雪崩”。
In the 19th century, British politician 杰明狄斯雷斯 in the novel “The Young Duke” describes a wonderful horse race scenes. The beginning of the game, the two highest winning race thoroughbreds all the way lead, seeing one of the winning coupons, the audience screaming. Unexpectedly, near the finish line, suddenly there is a humble black horse struggling to catch up from the back up, like the catches the two elite thoroughbred behind the lead arrived at the finish line, won the championship. From then on, the term “dark horse” has spread like wildfire, from the slang on the racetrack to the idiom in the sports arena. From time to time, it appears in news reports to describe the blockbuster story of the humble little man. This year the Midsummer of the Alps, “Stars and the Moon Army ” Turkey and “Gothic cavalry ” Russia although the peak of the fight, but they are undoubtedly the biggest dark horse in the current European Cup, their presence has shook Europe, a direct trigger “Avalanche” in the Alps.