现代英语中的混成词

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sisi200713
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为适应现代科学技术的高速发展,英语中的新词汇也在不断地大量涌现。混成词(blend words),也叫行囊词(portmanteau words),就是诸多新词构成的最突出的方法之一。这种构词方法是把两个词的声音和意义混在一起构成新词,诙谐幽默,生动有趣。在英国,尤其是美国,人们现在越来越频繁地用这种构词方法造出了大量的新词,以反映社会中的新发明,新事物,新经验,新思想。如 In order to adapt to the rapid development of modern science and technology, new vocabulary in English is constantly emerging. Mixed words, also called portmanteau words, are one of the most prominent methods for the formation of many new words. This word formation method is to mix the sound and meaning of two words to form a new word, humorous, lively and interesting. In the United Kingdom, especially in the United States, people now use this method of word formation more and more often to create a large number of new words to reflect new inventions, new things, new experiences, and new ideas in society. Such as
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
确认我们自己及他人的身份回想一下最近一次你与某个人初次见面时的情形。可能你已经在不假思索地打量此人,并且拿自己跟他做比较。这很正常。在我们自己的社会中,我们常有
科技英语中两种特殊的语法结构郭富强随着当今世界科技的高速发展和广泛运用,科技英语也更具特色,并且逐渐形成了一些独特的用法或结构。它们对科技英语的学习、写作和翻译都有
17岁的艾丽西亚·冈瑟每周有儿个工作日都要在新泽西州的一家商场当服务员,她一直要工作到半夜。她爽快地承认,工作经常影响她的学习成绩, Alicia Gunther, 17, is working
marketing是经贸英语中最常用的词语之一。在外贸人员的名片上我们也经常看到marketing department和marketing plan等词语,它们通常被译成销售部和销售计划。在外贸函电和
由城市青年商会主办,稻香集团及纸艺轩出版有限公司全力赞助的“创意创业大赏2007颁奖典礼”于2007年8月11日在九龙香格里拉酒店地库一层粉岭厅顺利举行完毕。 Sponsored by
谈谈汉译英的基本方法之一卿国英笔者在多年的教学过程中,经常对学生进行以“MySpecialDificulties”为题的问卷调查,往往有大多数学生对汉译英这项练习感到困惑,不知如何下笔。本文拟就汉译英的基本
当乳业进入品牌营销时代,当乳业全球化趋势愈演愈烈,当资本之争、资源之争、产品之争如火如荼,企业靠什么去生存发展-是品质-是价格-还是炒作-战火纷呈的乳业市场,乳商们用什
英语附加疑问句的几种用法孟建钢英语附加疑问句一般有两种形式:“陈述句+附加疑问句”和“祈使句+附加疑问句”。附加疑问句常用于征求别人的看法,要求别人对自己的话表示肯定或
《纽约时报》在许多方面都是美国报纸中最好的。它从纽约西第43街229号大楼三层宽敞的新闻编辑室里所作的新闻报道覆盖了全世界。它所报道的新闻领域都是具有重大历史意义的