论文部分内容阅读
本文为郑正秋与早期新剧剧目研究综述之一部分。郑正秋不仅是我国早期新剧运动的杰出人物,亦是我国最早的一位将莎士比亚的剧目搬上中国新剧舞台的剧人。郑氏编撰的《新剧考证百出》一书中,收录了33部国外的剧目,其中就有20部是莎翁的剧目。不仅如此,郑氏大量改编了莎剧,并出演其中的角色。笔者以《申报》和其他民国早期戏剧文献为依托,对郑氏在《新剧考证百出》中所收录的莎翁剧目进行考证,进而指出郑正秋在早期新剧时期对莎剧介绍、改编和演出所做出的努力和贡献。
This article is part of a review of Zheng Zhengqiu’s work on early new plays. Zheng Zhengqiu is not only an outstanding figure in the early New Drama Movement in China, but also one of the earliest Chinese opera people who put Shakespeare’s plays onto the stage of Chinese new drama. Zheng’s compilation of “new drama research” in a book, contains 33 foreign repertoire, of which there are 20 Shakespeare’s repertoire. Not only that, Zheng adapted a large number of Shakespearean plays, and starred in one of the roles. Based on the “Shen Bao” and other early dramas literature of the Republic of China, the author carries out research on the series of Shakespearean plays recorded by Zheng in “The New Textual Research”, then points out Zheng Zhengqiu’s introduction of Shakespearean plays, The performance of the efforts and contributions.