再谈汉日翻译中的几个问题——再与迟军先生商榷

来源 :延边大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:mvcexq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对迟军先生于1990年在《日语学习与研究》第3期上发表的“试析《试析〈汉译日基础教程〉的误译》”一文,从如下几个方面与迟军先生再商榷:一、译文要符合语言的规范和表达习惯;二、译文不应使用过于陈旧的词汇或表达方式;三、译文的句组、语段脉络要清楚易懂;四、译文要符合日语语法规范。
其他文献
神灵信仰是依海而生的民众强大的精神慰藉。漂流民是常见的海上群体之一,他们本是渔民船商,因海难事故变成漂流民。为了保佑出海安全以及工作顺遂,大多数漂流民都选择某些神
本文从宗教的立场出发分析了中国古代佛经翻译与欧洲《圣经》翻译在策略上的相似性,认为虔诚的宗教信仰和对神的敬畏使中西方在翻译策略上都选取直译的方式,而传播宗教“福音”
根据泡桐属内10个种的双列杂变材料.用遗传值评定亲本和杂交组合,分析遗传值的表现规律得知,亲本对树高、胸径、枝下高和冠幅有较大影响,杂交育种中,母本的遗传作用大于父本;父母本
文化振兴是乡村振兴战略中重要目标之一,也是新时代做好乡村精神文明建设的总抓手和总要求。梅州作为著名的"世界客都",是"文化之乡、华侨之乡、足球之乡、客家之乡",该文对
数字经济背景下,信息技术改变了管理会计的工作方式、职能作用、聚焦范围,提升了管理会计效率。针对管理会计实践平台存在培养目标落后、建设主体单一、平台功能简单、评价指
新冠肺炎疫情发生以来,学校党委认真贯彻习近平总书记关于疫情防控的重要指示精神,团结带领广大师生积极响应国家号召,立足大局,众志成城,确保了学校疫情防控工作有条不紊开
由于当前政府成本、行政成本及行政管理成本在概念表述上缺乏统一的标准,从而导致以上概念相互间存在着概念模糊不清、混淆混用的现象。从严格意义上来讲,政府成本、行政成本和
据中国青年报报道。超过一半(56%)的公众认同中国社科院课题组对中国社会的分层结论,64%的公众表示他们本人有向社会上层流动的意愿。
通过软硬件结合设计了一个基于Zigbee的温室环境无线数据采集与控制系统,实现了对环境数据的实时采集和控制。系统包括协调器节点和终端节点两类硬件,负责对温室内的各种环境
响应教育系统疫情防控工作“停课不停教、停课不停学”的号召,学校教务处主动思考、积极谋划与统筹,有序地开展落实疫情防控期间教学工作。3月11日,学校党委书记曾雅丽、校长