论文部分内容阅读
中国礼仪文明源远流长,几千年来它赋予我们民族典雅的语言、优美的举止以及自信恢宏的气度,诚信和睦、律己爱人、尊师重教、自谦敬人等礼仪文化精髓远播五湖四海。论语有云:“人无礼则不生,事无礼则不成,国无礼则不守。”礼仪一直是中国民族文化的精髓,是中华传统美德宝库中的一颗璀璨明珠,也是中华民族宝贵的精神财富。学校作为传承文明的主阵地,培养学生美德是历史赋予的责任。我所在的小学——赤水市长沙镇中心小学,虽然是一所百年老校,有着很深的文化底蕴,但毕竟是一所乡镇学校,加上留守儿童较多,多数家长文化水平较低,道德修养也不尽人意。在家庭教育中,很多家长只注重孩子的学习
Chinese ceremonial civilization has a long history. For thousands of years, it has given us a nationwide elegant language, graceful demeanor, confidence and magnanimity, honesty and harmony, loving oneself, respecting teachers, respecting oneself and respecting others, far and wide, and other ceremonial cultures. The analects of Confucius say: “People are not rude, not rude, but rude.” Manners have always been the essence of Chinese culture and are a shining pearl in the treasure chest of traditional Chinese virtues. The precious spiritual wealth of the Chinese nation. As the main front for the inheritance of civilization, the cultivation of the virtues of students is the responsibility given by history. My primary school - Chishui Changsha Town Central Primary School, although it is a hundred-year-old school, has a deep cultural background, but after all, is a township schools, coupled with more left-behind children, most of the parents of lower educational level, Moral training is also unsatisfactory. In family education, many parents only focus on children’s learning