论文部分内容阅读
《苏联文学》自1980年1月创刊以来,匆匆已是十周年。我从创刊号起,就经常为它译稿和写稿,因此每当接到封面上印有茅盾题字的《苏联文学》时,感到非常亲切! 鲁迅曾经说过:“俄国文学是我们的导师和朋友”,事实上也确是如此。我们每个在“五四”运动前后出生的人都知道,随着“五四”运动的开始俄国的古典文学作品被大量地介绍到我国来。无论是普希金、莱蒙托夫、涅克拉索夫的诗歌,还是果戈理、屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰的小说和契诃夫的短篇,此外还有亚·奥斯特洛夫斯基的戏剧作品,对中国新文学的诞生和成长,都有着很大的影响。从20年代末和30年代初
Since the publication of “Soviet Literature” in January 1980, the rush has been the tenth anniversary. Since I started from the very beginning, I often translate and write for it, so I feel cordial whenever I receive “Soviet Literature” bearing the title of Mao Dun on the cover. Lu Xun once said: “Russian literature is our mentor and Friend ”, in fact it is true. Every one of us who were born before or after the May Fourth Movement knew that with the start of the May Fourth Movement, Russian classical literature was introduced to our country in large quantities. Whether it be Pushkin, Lermontov, Nekrasov’s poetry, Gogol, Turgenev, Dostoevsky, Tolstoy’s novels and Chekhov’s short stories, as well as Ya Ostrovsky’s dramatic works have a great influence on the birth and growth of Chinese new literature. From the late 1920s and early 1930s