论文部分内容阅读
升降散出自清·杨栗山著之《伤寒温疫条辨》,由自僵蚕、蝉蜕、姜黄、大黄等药组成。本方寒热同用,升降并施,具有宣肺祛风、行气解郁、清泄热邪之功。用于急性温热病中出现的温邪郁闭,痰涎壅盛,喘促痰鸣、神志昏迷,高热抽搐等症。笔者在临床实践中,每遇斯症,不失时机的投用升降散加味,疗效满意。现介绍如下: 病案举例 (一)流行性乙型脑炎杨某某,男,5岁。1978年7月15日来我院就诊。患者高热5天,伴头痛,恶心呕吐。送某县人民医院检查:体温41℃,脉搏142次/分,呼吸34次/分,血压102/70毫米汞柱。胸背部可见散在针尖大小出血点,双目上视,时而抽搐。神
The emanation of the “Typhoid fever epidemic discrimination” written by Yang Lishan from the Qing Dynasty was made up of self-imposed silkworms, cockroaches, turmeric, and rhubarb. This side uses the cold and heat to lift and apply it. It has the functions of promoting lung, expelling wind, dispelling qi, and clearing away heat. It is used for the treatment of acute warm fever, which is caused by the closure of warm and evil, phlegm, wheeze, coma, and convulsions. In the clinical practice, the writer has lost no time in investing in lifting and flavoring, and the effect is satisfactory. Are described as follows: Case examples (a) epidemic encephalitis Yang Mou, male, 5 years old. July 15, 1978 to our hospital. The patient was fever for 5 days with headache, nausea and vomiting. Sent to a county People’s Hospital for examination: body temperature 41 °C, pulse 142 beats / min, breathing 34 beats / min, blood pressure 102/70 mm Hg. The back of the chest can be seen to be scattered in the size of the tip of the needle, with eyes on both eyes and sometimes convulsions. God