奥尔科特:“不是你以为的那个小妇人”

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rliang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  美国马萨诸塞州康科德城有一块矮小、简陋、露出地面仅仅半截的墓碑。殊不知,这块仅刻有“L.M.A.”三个字母和生卒年代的墓中,埋葬着一位了不起的美国女作家,她就是奥尔科特(Louisa May Alcott),19世纪打动了无数读者心灵的经典名著《小妇人》的作者。
  关于路易莎·梅·奥尔科特我们必须弄清楚这一点:“她可不是你以为的那个小妇人,她的一生更不是童书。”哈里特·瑞森,一个研究奥尔科特的学者如是说。
  对许多读者来说,路易莎就等同于她那部经典小说《小妇人》中最著名的角色乔·马奇——那个精力旺盛的女孩儿。但事实真的如此吗?
  “真实的饥饿”
  奥尔科特的生活经历是黑暗且不同寻常的,但是她的书给她树立了一个更为健康的形象。
  “路易莎把自己做成了一个品牌。”瑞森在接受美国国家公共电台采访时说,“她没有提到自己写过低俗小说这个事实,其中包括间谍、异装癖和吸毒题材的作品。”
  由于她的父亲阿莫斯·布朗森·奥尔科特是一个有远见的教育家,奥尔科特是在一个非同寻常的政治氛围里长大的。他的父亲和当时几个最有影响力的思想家是朋友,但他从来不去赚钱养家或是照顾家人。
  正如路易莎所言,她父亲就像一个生活在气球里的人,他的家人牵着绳子试图把他拉回地上。他仿佛活在半空中并且不食人间烟火,对赚钱养家丝毫不感兴趣。即使他的家人正在挨饿他也无动于衷。
  即便如此,布朗森·奥尔科特的朋友们包括了像纳撒尼尔·霍桑、亨利·大卫·梭罗、亨利·沃兹沃思·朗费罗和拉尔夫·瓦尔多·爱默生这样的人。
  “他是个思维超前的理想主义者,像爱默生这样的人就注意到了他的特质。”瑞森解释道,“他受自己的星光所指引。”
  他的兴趣对路易莎影响巨大。布朗森·奥尔科特对东方宗教情有独钟,路易莎在晚年时承认自己相信转世和轮回。
  “但愿我很富有”
  《小妇人》中的马奇一家并不富有——他们生活贫困,但出手阔气。然而真实生活中奥尔科特一家却极度贫穷。
  很长一段时间里他们只能靠喝水吃面包度日。路易莎经常饿肚子她试图打工把家人从贫困中解救出来。她的部分人生经历正是霍雷肖·阿尔杰笔下穷人发家致富的故事的真实写照。
  在路易莎小时候,她就发誓她保证让自己的家庭摆脱贫困。在她刚刚过了11岁生日时,她写道:“在今天这个日子里,我祝愿自己富有又善良,家庭幸福而美满。”
  小说里马奇一家高尚的品格与路易莎真实生活中的动机形成了鲜明对比——她不想成为穷人,这个渴望成为鞭策她的主要动力。“钱是我生存的方式和目的,”她说道。她写那些被她称为“年轻人的道德垃圾”的书是因为这些书赚得多。
  路易莎的《医院速写》不再沿用先前的写作模式,这本书收集了内战时期她在华盛顿一家战时医院里做护士时写的信。
  这本书是个突破,因为写的是她了解的事情。路易莎之前写过寓言、儿童故事和给报纸上的故事栏目投稿的情感故事。《医院速写》以她骇人却引人入胜的经历为背景,这些经历发生在血腥的弗雷德里克斯堡战役之后。
  当路易莎去做护士的时候,她父亲曾开玩笑说他把“自己唯一的儿子送上了战场”。路易莎·梅·奥尔科特不仅负责养家糊口——这是那时男人该担当的角色——而且在路易莎的妹妹去世后,她又选择不婚并挑起了照顾年迈父母的重担。
  “扼住命运的咽喉”
  从很多方面来看,路易莎仍然是一个女性主义者——她一生未婚,赚钱养家,并掌握自己的命运。“我宁可当一个可以自由掌握自己未来和命运的老姑娘。”她如是说。
  “她了解她母亲是如何依赖她那个得过且过的丈夫的。她了解大多数已婚女人的地位——她觉得她们结婚是为了解决经济问题。”路易莎说,“我向往锦衣玉食,但我更热爱自由和独立。”
  瑞森指出,尽管很多读者一想到奥尔科特就会想起《小妇人》的温馨,但她——也是乔·马奇——真正留给世人的遗产是让全世界所有女性和女孩都学会独立自主。
  乔·马奇是一个有许多缺点而又热情开朗的角色。她虽然总是犯错,但她仍然是个成功并且自我激励的人。乔从来都不在意一件事到底该不该由女孩子来做。在研究中,瑞森说她看到过一条来自一个韩国女人的评论:“当你接触乔这个角色后,你就再也不会被动地追在丈夫身后亦步亦趋了。”
  自1868年《小妇人》出版以来,路易莎相信已经有无数女性“下定决心扼住命运的咽喉,并挣脱命运的束缚活出自己”。
其他文献
俗話说:少时喜欢聪明人,老来喜爱仁厚人。亚马逊首席执行官杰夫·贝佐斯忠告年轻人:聪明是天赋,而善良不仅是一种品质,更是一种选择,有时候它甚至比聪明更难。当谈到大家最关心的创业问题时,贝佐斯坦言:太容易的路往往不会带你到达任何地方。  These remarks are from Amazon CEO Jeff Bezos commencement speech to Princeton’s Cla
Donald Trump is comfortable with Vladimir Putin—too comfortable, it seems, for American tastes.  On the one hand, objections to his admiration for the Russian leader are understandable. Putin’s author
摘 要:本文从科学资料探究课的内涵联系到双语科学内容与语言有机整合的内涵,再结合本校小学双语课程Light Up Science 1A和2B的教学案例,阐述了双语科学资料探究课的教学流程及实践心得,理清了科学知识与英语语言之间的关系,明确了双语科学资料探究课的学习方法和体验过程,以此探讨提高小学双语科学教学的有效途径。  关键词:双语科学;自主学习;资料探究引言  在2017年颁布的《义务教育小学
“中华思想文化术语”,是浓缩了中华哲学思想、人文精神、价值观念等的以词或短语形式固化的概念和文化核心词。它们是中华民族几千年来对自然与社会进行探索和理性思索的成果,积淀着中华民族最深沉的历史智慧。本文选登“中华文化术语”诠译和英文翻译,使中国人更加理解中国古代哲学思想,也使世界更加了解中华思想文化。  《诗经》创作的三种表现手法。“赋”是铺陈事物直接叙述;“比”是类比;“兴”是先言他物以引出所咏之
W hen we moved to a guest ranch in the High Rockies,1 I was thrilled to live among the wildlife. Every day was a mountain safari: Great horned owls(大雕鸮)swooped across the yard.2 A spotted bobcat(短尾猫)p
有人说:“口译是一门遗憾的艺术。”这样说的理由是,相较笔译,口译工作具有现场性和即时性的特征。译员必须在较短的时间里,甚至是瞬间做出抉择和判断。因为没有足够的时间思考和斟酌,译文难免有不尽如人意之处。这点不难理解,“一名之立,旬月踟蹰”,更何况是要求现场判断和决策的口译。  然而,“穷则变,变则通”,或许正是因为口译场合的各种限制,译员反倒形成了一套“变通”的技术。无论是在正式的外交场合,还是在平
摘 要:阅读作为语言学习中的一个重要方面,不仅能扩大学生的词汇量,促进听、说、读、写等能力的发展,还能帮助学生开阔视野,汲取丰富的文化知识。由外语教学与研究出版社联合麦克米伦出版集团出版的Light Up Science课程目前已在全国近百所学校使用。本文以该课程为例,深入研究科技英语阅读在小学课堂上的实践与应用,分析其在提升小学生科技英语阅读能力和培养小学生科学素养方面的作用。  关键词:科技英
There are few people who evoke as much awe out of intellectuals as Richard Feynman.2  He was a physicist by trade3, but confining his thinking to one easy label would be doing him an injustice. His me
几年前,我在隆冬时节去了冰岛。这样一个漂浮在北大西洋上的小小的北欧国家,冬夜漫漫,地势险峻,火山随时喷发,是如何成为全世界最幸福的国度之一的?我迷恋这里,我充满好奇。在我走后没多久,冰岛便陷入了严重的经济危机,银行垮台,失业率翻到八倍,老人甚至领不到自己的养老金。我以为冰岛人的幸福感就会这样消散了,然而我错了。  Several years back, I visited Iceland in t
国内的经济发展催生出了少年留学热,这一现象在最近两年正呈井喷之势。中国已经成为美国海外高中生源的第一大国。那些远赴异国求学的孩子们将会面临什么样的文化冲击和挑战?我们的专栏作者Leo告诉你怎样才能融入美国的生活。