论文部分内容阅读
进入1993年以来,整个生活消费品市场高潮迭起,销售额的直线上升使各大中型商场的经理们为之欢欣.但出乎这些老总意料之外的是一些被视为“至尊享受”的“贵族”商品正在形成一股消费潮流,个别经济发达地区已成为动销的热点.消费者希望买商品能一步到位、追求高档名牌的消费心理,正日渐成为一种时尚. 吃——重营养方便.传统的大鱼大肉已被视为粗品,鸡鸭鱼肉正越来越无法满足钱包渐丰的消费者的需要,生猛海鲜等宾馆佳肴已频频走上居民的餐桌,过去,营养滋补品的消费热点主要是太阳神等少数的几个品种,而如今,一些进口的花旗参片、冰糖燕窝、咖啡奶粉等高档品的销售则较为集中,名烟名
Since 1993, the entire consumer goods market has experienced a climax, and sales have soared. The managers of major and medium-sized shopping malls are delighted. But beyond what these bosses expect, they are considered to be “extremely enjoyable”. "Products are forming a consumer trend. Individual economically developed regions have become hot spots. Consumers want to buy goods in one step, the pursuit of luxury brand-name consumer psychology, is gradually becoming a fashion. Eat - nutrition convenient. Traditional The big fish and large meat have been regarded as crude, and chicken, duck, and fish are increasingly unable to meet the needs of purse-crested consumers. Hotel cuisine such as fresh seafood has frequently been taken to residents’ dining tables. In the past, consumption of nutritional supplements was mainly focused. It is a few varieties such as the sun god, but now, some imported high-end products such as American ginseng slices, rock sugar bird’s nest, and coffee milk powder are more concentrated.