论文部分内容阅读
削发为僧,遁世空门,对于一般僧众来说,是极为平常且正常的人生方式。然而史国良的削发为僧,在美术界却多少引发了一些街谈巷议式的议论。本期[时代人物]中,通过张晓凌博士与画僧史国良的一段谈话,读者也许可以了解一些这位曾在20世纪80年代就已享誉画坛的人物的人生态度和创作近况,或许还可从中引发我们对人生与艺术根本问题的进一步思考。 本期名家刘国松是一位蜚声海内外的现代水墨画家。这位力图创建“中国现代画”的人物.在中国美术界毁誉参半。本期刊发的刘国松作品,涵括了他从20世纪60年代至今创作过程的各个阶段,有助于我们对刘国松的艺术主张和创作有一个较全面的认识和评价。 “外师造化,中得心源”,自唐代以来就已成为中国画创作的经典法则。作为“锦绣中华万里行”活动之一,由龙瑞等10名著名山水画家组成的创作团最近又赴太行山写生归来,创作了一批表现太行风貌和精神的山水画。这里选登其中10幅,以飨读者。主持人 赵权利
Haircut for the monk, recluse empty door, for the general monks, is a very ordinary and normal way of life. However, Shi Guoliang’s haircut is a monk, but in the art world it has caused some talk of street talk. In this issue of “Time People”, through a conversation between Dr. Zhang Xiaoling and the painter Shi Guoliang, the reader may understand some of the attitudes and creative attitudes of this man who had enjoyed a reputation as a painter in the 1980s. Trigger our further thinking on the fundamental problems of life and art. Current famous artist Liu Guosong is a renowned modern ink and wash painter at home and abroad. The character who strives to create “Modern Chinese Painting” has a mixed fame in the Chinese art world. This issue of Liu Guosong’s works covers all stages of his creative process from the 1960s to today and helps us to have a more comprehensive understanding and evaluation of Liu Guosong’s artistic ideas and creations. “The good fortune of the outsider, the heart of the source,” since the Tang Dynasty has become the classic law of Chinese painting. As one of the activities of “Splendid China Miles”, a creative group consisting of 10 famous landscape painters such as Longrui recently went back to the Taihang Mountains to write sketches and created a series of landscape paintings that show Taihang’s style and spirit. Selected here 10, to readers. Host Zhao right