Long noncoding RNAs:a missing link in osteoporosis

来源 :null | 被引量 : 0次 | 上传用户:tjpu0510420215
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
近年来,CPI与PPI频繁呈现波动不一致的现象乃至发生背离,而且这种背离愈演愈烈,这意味着经济发展可能存在严重的不均衡现象。关于CPI与PPI的背离成因,许多学者从两者传导关系的角度进行研究。本文在以往研究的基础上就CPI与PPI背离的原因进行深度剖析,从技术进步偏向的视角来分析CPI-PPI背离的问题。当前我国正在进行供给侧结构性改革,其实践领先于理论,研究CPI-PPI背离所反映的结构性问题既
学位
本篇翻译报告原文选自第29届李箱文学奖获奖作品集,韩国作家尹英淑的短篇小说《一场不为人知的恋爱》。该作品从一个男性视角出发,讲述了一个善良但苦命的女子良美的故事,良美为原生家庭所困,即便本人非常积极努力地面对生活,但却一直得不到命运好的反馈。通过良美的故事,启发读者思索现代社会个人与家庭的关系。在本次翻译实践过程中,译者以美国著名翻译理论学家劳伦斯·韦努蒂提出的归化和异化为理论依据,综合运用了意译、增译、反译、换译、减译等多种翻译方法,并从俗语和标题的意译、句子的多种翻译
学位
学位
期刊
本翻译报告选取的小说为2011年“李箱文学奖”优秀奖获奖作品《猫氏生》。作品以流浪猫的生命为切入点,讲述了流浪猫在人类社会不断死而复生的悲惨经历,以猫的口吻揭露了人类的伪善和动物性,不仅具有深刻的现实意义及社会意义,还具有较高文学价值及翻译价值。翻译以奈达的功能对等理论为指导进行了实践,翻译报告同样以功能对等理论为依据,重点分析作品中文学表现手法的翻译方式,包括拟人表现手法、特殊词汇及长语段的翻译
学位
在“一带一路”的浪潮下,越来越多的中国企业开始实施“走出去”战略,将员工派往海外开展工作。在海外工作的过程中,外派人员势必要在新环境下与当地公民相互配合。然而大量文献表明,外派人员面临着一系列的跨文化适应问题,使他们的工作受到不同程度的影响,甚至导致外派工作的失败。在这种背景下,越来越多的研究关注到了外派人员的跨文化适应过程。对跨文化适应的研究是保证外派人员按时按质完成任务不可忽视的一环。另一方面,随着互联网的迅速发展,社交媒体也逐渐发挥着举足轻重的作用。对于外派人员而言
学位
学位
随着云计算、人工智能、区块链等先进技术的不断发展,电子商务行业依靠大数据发展迅猛。在经济全球化的发展背景和疫情期所带来消费习惯改变的情况下,全球市场的跨境网购需求在不断释放。在海外市场中,印度由于人口红利和高速增长的互联网用户,已然成为跨境电商投资开发的热土。作为出海印度的跨境电商代表,2016年成立的Club Factory超越了全球速卖通、兰亭集势等一批成熟的跨境电商平台,在两年内和Amazon India(美国)、Flipkart(印度本土)并肩印度电商前三名。本文
学位
从16世纪末起,直到18世纪的中西文化交流,主要是从明末清初入华传教士与中国士人之间的接触开始的。入华传教士以耶稣会为代表,他们通过接触明清之际的中国士人和上层社会来向中国输入天主教,以西国奇器和西方儒士的身份吸引了很多中国人。而中国的知识分子,尤其是接触了西学和信仰天主教的中国知识分子对于西方的回应在中西文化交流史上占有相应的地位。梵蒂冈馆藏的中文文献在欧洲是数量最多的,其馆藏汉籍藏书不仅包含众
学位
学位