论文部分内容阅读
阿富汗战争的阴霾已渐渐散去,布什“活要见人,死要见尸”的捕捉拉登决心,至今成为美国人的一块心病。乌萨玛·本·拉登,1955年出生于沙特的吉达,在52个兄弟姐妹中排行17。个人财产估计达数十亿美元。1979年,前苏联入侵阿富汗,拉登离家出走,参加阿富汗“圣战组织”,并得到美国中情局的扶助。海湾战争后,拉登成为美国的眼中钉,肉中刺。美国一直在追杀拉登。可美国却连失良机。
The haze of the war in Afghanistan has gradually dissipated, and Bush’s determination to capture bin Laden, which “wants to see people dead and see corpses,” has so far become an affair of Americans. Osama bin Laden, Jeddah, born in Saudi Arabia in 1955, ranks 17 out of 52 siblings. Personal property is estimated at billions of dollars. In 1979, the former Soviet Union invaded Afghanistan and bin Laden ran away from home to attend the “Jihad Organization” in Afghanistan and was assisted by the U.S. Central Intelligence Agency. After the Gulf War, bin Laden became a thorn in the United States and a thorn in the meat. The United States has been pursuing bin Laden. But the United States can not even miss the opportunity.