国际汉语品牌教材走入海外国民教育体系

来源 :出版参考 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shashh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  为推动中国出版走向世界,响应国家文化“走出去”的战略号召,北京语言大学出版社有限公司(以下简称北语社)启动了“国际汉语品牌教材走入海外国民教育体系”项目(以下简称项目)。本项目通过针对海外国民教育体系进行深入调研,开发符合海外国家本地教学需求的汉语品牌教材,探索建立能够进入当地国民教育体系的新方式与新渠道,最终实现“汉语与中国文化走出去”的终极目标,以提高我国出版物在海外教育市场的占有率,提升中国在海外国家的文化影响力和竞争力,进一步促进中国与海外国家关系的可持续发展。
  从英国、法国、德国、日本、俄罗斯等国家语言及文化传播的成功经验来看,语言及文化传播要进入海外主流社会,就必须先进入其国民教育体系。本项目针对海外地区的市场特点和国民教育体系特点,设计了成规模、成体系的本地化产品,打造了本地传播渠道与线上用户社区,将汉语教材出口进入海外当地各大中小学、私立教育机构、教学平台、在线教育资源市场等国民教育体系之中。
  本项目由北京语言大学出版社有限公司董事长兼党总支书记郝运规划设计并监督执行。在芝加哥创立并运营北美分社时期,时任北语社社长兼北语社北美分社社长的郝运曾于2014年在美国启动了一系列本地化拓展项目并参与了美国佐治亚、俄克拉荷马等7个州教育部门的教材准入与招标项目,通过组织申报材料、积极论证、評审答辩、专家评估、一线教师意见反馈、委员会投票诸多环节的严格筛选后最终胜出,北语社北美分社自此成为美国多个州政府指定的教材供应商,本版出版物由此源源不断地进入美国各州公立教育系统。竞标项目的成功开辟了北语社“产品与渠道双本地化”的先河,不仅为北美分社在美国的市场布局打下了坚实的铆钉,更为北语社产品进入更多海外国家国民教育体系树立了良好开端并提供了宝贵经验。
  项目执行的两年多来,北语社在汉语国际推广与中国文化传播领域深耕细作,以对目标国家国民教育体系“一国一策”调研与分析为基础和前提,不断深度开发本地化产品,并采用渠道本地化的市场策略,把产品研发、海外营销、本地化推广、打造服务体系及用户社群整合起来,向全球多国教育市场推介与出口了许多国际汉语教学品牌产品。
  一、项目实施的主要举措
  (一)深入海外市场进行“一国一策” 区域调研与市场分析
  本项目始终把目标国家中文教育的需求与痛点放在首位,将“一国一策”市场调研融入到项目拓展团队的日常和走访工作中去,结合年度国际书展及海外走访计划,每年度对10个左右核心市场的区域构成、教学框架、年龄分野、机构数量、用户人数、客户需求、竞品情况、本地特色、渠道节点等进行深度剖析,将“一国一策”的尽职调查做深做细,完成《区域“一国一策”研究报告》。针对某一特定国家,拿出一套全面、真实、准确的市场数据,并用以指导完成该区域的《产品与渠道发展战略报告》。
  (二)基于“一国一策”调研报告及市场需求,开发本地化产品
  北语社以出版的国际汉语教材种类最多、使用范围最广、读者评价最高而成为中国国际汉语教材出版的领军人物。本项目最突出的举措之一,是在原有“量”的基础之上,不断研发、出版满足不同国家、不同文化、不同类型、不同层次、不同语种的汉语学习者需求的“本土化”汉语教材,在“走出去”的基础之上,实实在在地从产品细节上不断尝试解决“走进去”这样的时代新课题。
  2017年至今,本项目针对“一带一路”沿线国家将北语社原有品牌教材垂直开发了多个小语种产品,出版了针对东欧、东南亚、南亚部分区域的小语种图书31种。其中,泰语、德语、西班牙语、斯瓦西里语、豪萨语、印尼语、印地语、乌兹别克语、泰米尔语、意大利语均已构成套系产品,填补了原有的市场空白。而多个国家的教育机构对这些本土化教材的发行也表现出了极大的欢迎和支持,仅在2018年一年里,本项目就有2149个品种的国际汉语教材以自营出口的方式输出到世界47个国家和地区的1000多所各类教育机构。
  (三)渠道网络“本地化”,是北语社品牌教材在海外市场生根发芽的坚实土壤
  海外营销渠道建设是本项目实现快速发展的根本保证。与大多数国内出版机构不同,北语社的海外渠道本地化拓展工作不止于当地发行方、渠道商、经销商及连锁书店,而是通过与海外当地教育部门、教育机构、教师协会、华人社团、使领馆有关负责人、一线教师、学生家长等多方面多角度的接触和沟通来建设终端使用者社群。将市场及用户大数据高度提炼整理后运用于出口教材的设计与改造,打造出真正的“内容本地化”产品,再通过相同的终端使用者群体的渠道进行信息扩散和传播、引爆口碑、推广产品。最终,一个个海外教育机构用户群转化成为本项目打造的海外渠道网络,甚至实现了与北语社海外发行渠道的“相互补充、相互促进”。
  (四)打破固定单一的发行模式,创新海外机构定制模式
  本项目在通过传统图书出口渠道开拓海外新市场的同时,加强与海外政府、组织机构及各类院校合作,按照对方各类特殊需求推出了可灵活定制的教材解决方案。内容上可以按照目的国家的宗教信仰、文化传统、生活习惯等进行增删、调整与改良,设计上可以个性化定制海外机构的标识及信息等,教辅资源上为教师提供打包服务,这些举措极大地提升了产品的海外认可度、海关通关效率、教师与学生的使用体验等,创新了出版“走出去”的发展模式,促进了北语社海外市场的强势增长。
  (五)创新性的“本地化”服务成为了与国际出版集团竞争的绝佳利器
  北语社坚定走专业化、特色化发展之路,坚持以精品化、数字化为发展方向,开拓外向型文化出版及服务领域,通过内容营销、培训营销与新媒体营销相结合的多元立体化营销手段,建立覆盖全球各大洲的国际主流营销渠道和完备的海外教师服务渠道,通过远程在线“名师论坛”“一课一备”等全球直播项目为海外教师提供了各种远程备课及教案制作的服务,实现传统出版与数字出版、传统培训与网络教育服务的相互融合、相互促进的一体化发展。本项目下“名师讲坛”“在线备课室”“出口教材优秀教案分享”等跨境在线品牌服务构成了北语社基于网络平台打造的产品生态系统。   二、项目取得的成绩和实效
  (一)自营出口
  在政府有关部门的大力支持和项目团队的共同努力下,北语社实物出口码洋、海外网点数量屡创新高。2017-2018年,北语社新建海外直销与经销客户18家,覆盖了11个空白城市。其中首次在格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、比利时、芬兰、老挝等6个国家建立经销网络。2017年,北语社实现图书出口码洋2779万元;2018年,北语社图书出口码洋3013万元,自营出口覆盖了47个国家与地区。本项目针对全球渠道出现的各种困难与挑战,制订了灵活有效的拓展策略,将许多老难题以新办法一一破局。尤以西欧、北美、南美、东南亚的拓展成绩令人瞩目。
  2018年,北语社聚焦“一带一路”沿线国家,系统开展“一国一策”市场拓展与产品营销推广工作,确保“一带一路”沿线重点国家市场实现了较大发展。其中,泰国从2013年自营出口码洋90余万元到2018年突破300万元大关,平均每年都以30%以上的速度增长,目前已经成为北语社东南亚核心市场国家;印尼自营出口年均增长率20%左右;马来西亚、新加坡、印度尼西亚、缅甸、印度、西班牙、希腊、意大利、捷克、白俄罗斯、乌克兰、哈萨克斯坦、土耳其、以色列等“一带一路”沿线国家2018年的自营出口率均实现大幅度增长与突破。
  (二)渠道拓展
  1.东南亚。在国内同类出版社中,北语社是通过自营市场渠道向东南亚发货最多的出版社之一,銷售渠道已覆盖东盟10国及印度、巴基斯坦等国家和地区。2018年,北语社还与泰国教育部职业教育委员会达成了使用北语社出版的《天天汉语-泰国中学课本》作为职业院校汉语通识课教材,并于2018年定制5000余套该教材在20所泰国职业院校进行试用。与泰国教育部的合作标志着北语社教材通过官方渠道进入到泰国国民教育体系之中。
  2.欧洲。2017年,北语社在对欧洲市场进行详细的调研和划分之后,对已有的经销网点和直销客户进行了全面盘点。在西班牙、意大利、法国和荷兰等重点拓展国家,开设了新的直销和经销渠道,与俄罗斯主流出版社签订了长期的图书经销协议,并辐射到周边俄罗斯联邦的其他国家。通过以上渠道的建立,成功拓展了“一带一路”沿线的重点国家,促进了当地汉语教学的发展。
  3.拉美。拉丁美洲大部分地区为西语国家,我国针对西语文化开发的出版物数量不足,无法满足当地群众日益增长的对中国语言文化了解与学习的实际需求。北语社非常重视西语市场,近年来针对西语区的汉语学习环境开发了从小学到大学的一系列西语版教材。从2015年以来,坚持每年安排一次走入拉美西语地区的书展。2017年,秉承产品“本地化”的核心理念,北语社携《汉语乐园》西语第二版、《轻松学中文》西语版、《新实用汉语课本》西语版参加了全球最大的西班牙语书展之一的阿根廷布宜诺斯艾利斯国际书展,获得了当地渠道商和中文教师的热烈欢迎。2017-2018年,北语社对拉美地区自营出口码洋年均增长超过20%。
  (三)电子商务
  截至2018年底,本项目已搭建了覆盖79个国家和地区、拥有650余家海外直销客户和160余家代理经销商的海外营销渠道;实物出口连续多年位列全国出版业单体出版社第一名;本项目建立了覆盖全球的网上电子商务系统,支持信用卡(如VISA卡、MASTER卡等)在线支付,遍及世界80多个国家和地区,创造了中国出版业网上本版书海外销售的多项纪录。
  三、实施项目的心得体会
  (一)加大“一带一路”沿线国家和地区汉语国别化、本土教材研发力度
  “丝绸之路”所经包括乌兹别克斯坦、印度、泰国、巴基斯坦、土耳其、俄罗斯、罗马尼亚、荷兰等40多个国家、100多个城市和地区。本项目在2016年底开始设计并实施“一带一路”沿线国家对外汉语教材出版传播体系建设工程,该项目通过整合优质汉语教材出版资源,有体系、有计划地针对“一带一路”国家推出满足不同程度、不同年龄和不同学习目标的汉语教材,力求填补个别国家汉语教材出版空白,改善一些国家汉语教学贫瘠状况,提升教材的针对性和实用性,迅速建立起“海外”国家汉语学习品牌教材产品群,搭建网络教学服务数字资源平台。近三年已出版东欧、东南亚、南亚部分小语种图书39种。并针对乌兹别克斯坦、泰国、马来西亚、新加坡、印度尼西亚、缅甸、印度、斯里兰卡、捷克、匈牙利、罗马尼亚、乌克兰、土耳其、以色列等国家的区域拓展制作了现有渠道、经营情况、市场环境的分析报告。实现渠道建设成果141家,覆盖21个国家。可以说,“本土化”产品研发是北语社实物出口逐年递增的根本保证。
  (二)突破传统思维,创新海外发行模式
  本项目的实施突破了传统海外发行 “等单发货”的原始工作模式,化被动为主动,项目团队积极学习跨国出版集团的商业逻辑和先进的管理经验,科学划分海外市场,细化市场调研,基于市场需求进行产品“本地化”开发,针对渠道痛点开展渠道本地化建设,垂直打入市场底端,深入用户,将无数个零散市场区域中的“点”集结为“面”,打造了出版社、渠道商、当地政府、教育机构、终端用户汇聚交流的产品社群网络,集产品定制、海外发行、售后服务、信息反馈、产品生态为一体的海外发行新模式。
  (三)进一步加强与海外当地政府、学校及各类组织机构的交流与合作
  项目团队在与海外当地政府、行业协会等权威机构的拓展工作中获得了许多支持,在部分国家,“自上而下”的拓展方式可以让我国本版出版物进入该国国民教育体系事半功倍。本项目与泰国13家学校合作设立“北语社汉语教材实践基地”;与泰国教育部职业教育委员会下辖3家职业学校达成了“汉语教室”建设项目;与印尼当地中学联合开展“中文故事大赛”等项目,都为后期教材进入这些地区的国民教育体系奠定了良好的基础。
  四、意见和建议
  出版与文化“走出去”依然是一项长期、艰苦的工作,海外市场需求的调研、“一国一策”战略的执行、渠道网络关系的维系等,需要负责海外拓展的团队不断地走出去,不断地走入海外主流教育市场中去,定期参加国际大型图书展及教育展,经常性地与海外教育机构和教师进行交流,以及提供各种服务和支持。这些都需要出版企业付出很大的财力与资源的投入,而目前国家有关机关对于文化“走出去”的资助,主要以出国参展为主。对于出版企业自组海外图书沙龙、海外产品推介与培训会、海外教育机构走访、海外教师行业协会交流、海外市场调研等活动的资助较为稀少,希望有关上级领导单位能够多考虑资助的范围与方向,让更多的出版企业可以根据自身的海外项目进行灵活申报。
  (作者单位系北京语言大学出版社有限公司)
其他文献
目的:探讨子宫内膜异位症在妇产科中的临床诊治,为今后临床治疗提供参考和借鉴。方法:选取66例子宫内膜异位症患者,采用随机数字法将其分为对照组和观察组,对照组给予保守治
<正>在中国有两本将布德尔笔记翻译出来的书,一是《布德尔论艺术与生活》,二是《艺术家眼中的世界》。前者是由啸声翻译的,后者是由孔凡平和孙丽荣翻译的。为啥要把两个版本
近日,为进一步加强老旧小区改造工程质量安全管理工作,要切实加强老旧小区改造工程质量安全监管,防范系统性质量安全问题的发生。落实建设主管部门及建设单位、设计单位、施
<正>一、我们的问题我们学习与研究抽象雕塑的最大障碍有两个:一是抽必像,二是形式必内容。前者主要是因为受到早在古希腊就提出的艺术模仿说的影响太深太久,后者主要受形式
目的观察上颌窦提升一期种植术治疗上颌后牙缺失牙槽嵴严重吸收患者的临床疗效.方法对9例上颌后牙区垂直骨量不足患者行10侧上颌窦提升术及同期种植体植入术.结果术后无种植
近日,随着法槌重重落下,吕忠福、吕键微父子二人通过虚报方式,骗取、贪污国家农业补贴资金一案在浙江省东阳市人民法院作出判决,吕忠福犯诈骗罪、贪污罪,被判处有期徒刑1年6
随着人们对震害认识的加深以及防灾意识的提高,桥梁抗震设计理论及计算方法日益完善。然而,现阶段的抗震分析主要面向新建桥梁。事实上,多数桥梁处于非常恶劣的服役环境,跨越
辅酶Q10是天然的抗氧化剂,其作为多功能生化药物和食品添加剂广泛地应用于食品、化妆品及医药行业.目前,其大规模生产采用微生物发酵法,最常用生产菌种为类球红细菌.为了提高
国家自然科学基金立项的数量和资助金额是衡量医院科技影响力的重要指标之一。北京大学航天临床医学院将PDCA循环理论运用到国家自然科学基金申报管理工作中,通过分析影响基
目的研究急性脑梗死采用依达拉奉联合丁苯酚治疗疗效,并观察其对患者神经功能的影响。方法选取我院2014年3月-2016年5月收治的94例急性脑梗死患者,采用随机数字表法分为观察