从乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论看译者主体性——以《十五从军征》两个英译本为例

来源 :绥化学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luoxing1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,在翻译活动中处于中心地位的是译者,译者是翻译活动中积极发挥主观能动性作用的主体.著名的英国翻译理论家乔治·斯坦纳的阐释翻译观的核心实际上就是强调译者主体性的发挥.随着翻译研究的“文化转向”,对翻译活动中的主体—译者的研究逐渐开始重视起来,并逐渐深入.本文将尝试以乔治·斯坦纳基于阐释学的翻译四步骤理论为基本的理论根基,以《十五从军征》两个英译本为研究对象,分析翻译活动中不同译者发挥其各自主体性造成的翻译差异,研究译者主体性在翻译活动中的体现.
其他文献
城乡一体化问题是中国社会发展到一定阶段必然要爆发的结构性问题。城乡一体化研究既有学术价值,也对当前社会改革有重大指导意义。从总体上来说,关于这个问题的学术研究要超
牙周-牙髓联合病变是牙周炎的伴发病变之一,因其治疗方法复杂,疗程相对较长,预后难以确定,给口腔科医生的临床诊治带来了巨大的挑战。该文对影响牙周-牙髓联合病变预后的相关
以北京联合大学特教学院听力残疾大学生为研究对象,采用文献资料法、试验测试法、数理统计法等,对实验对象进行了试验研究。实验结果显示实验选项课的学生素质好于整体残疾学生
目的利用锥体束CT(cofle beam computed tomography,CBCT)分析上颌第二前磨牙与第一磨牙牙根间以及下颌第二磨牙近中颊根侧植入的微种植体周围组织结构。方法收集34例患者的CBCT
文章概述了国外公共图书馆的盲人阅览服务,分析我国公共图书馆盲人阅览室服务存在的主要问题,指出国家应对图书馆视障服务进行政策和经济上支持,图书馆领导树立现代服务意识,图书
金属支架单套冠作为一种新型种植固定义齿修复技术具有独特优势。本文报道了1例牙槽嵴重度萎缩无牙颌的金属支架单套冠种植固定修复病例,修复效果良好。金属支架单套冠种植固
人们把幸福看成是人所特有的一种现实活动和理想追求。亚里士多德则把最高的善认为是最幸福的。他说这种善存在于人的现实生活中,是人经过深思熟虑获得心情舒畅、惬意、满足的
目的观察联合应用Bio-oss骨代材料和Bio-gide胶原膜的引导骨再生术(guided bone regeneration,GBR)治疗下颌阻生第三磨牙拔除后邻牙远中牙槽骨缺损的疗效。方法将24例下颌阻生
文章主要对《论语·里仁》与《论语·泰伯》两章中有关“劳”字的语句进行了语源扣语境的分析。在指出当前的许多《论语》译注版本存在不确切解释的同时,提出了自己对
借助Bicomb文本挖掘软件和SPSS17.0软件对我国近年来阅读障碍的研究热点进行分析,对高频关键词进行统计分析,经过矩阵转化,构造高频关键词聚类图和高频关键词多维尺度分析图,挖掘