论文部分内容阅读
请科学家谈文化是我们早有的想法,经过多次与有关方面的接洽,终于在金秋时节,与中国科学院院长周光召先生见了面。 这位世界著名的理论物理学家从他那有些陈旧的堆积着各种文件书稿的办公桌后走过来时,步履敏捷、精力充沛。他衣着普通而得体,握他的手,厚实、有力。 “周先生,现在有一种说法,即‘理艺相通’,如果我们把它理解成科学理论与中国艺术相通,我觉得也是有道理的。您认为如何?”笔者首先从大文化的一个切面把话题引了进来。 “真善美是科学首先要追求的,艺术也如此。自然界的许多现象,千变万化,但用一些很简单的规律就可以把他们说明,慨括,而这个规律又可以用数学的形式表达出来,是很美的。当然科学的重点在于揭示事物内部的构造,相互作用,运动所遵循的规律,所以在科学中逻辑思维占主要的位置,
It is our longing for scientists to talk about culture. After many discussions with relevant parties, we finally met with Mr. Zhou Guangzhao, president of the Chinese Academy of Sciences, in the autumn season. The world-renowned theoretical physicist walks agilely and energetically as he steps past his old, staid work desk where various documents are stacked. He is well-dressed and holds his hand thick and strong. “There is a saying now, Mr. Chow, that is,” Art and Art are all connected “and if we understand it as being related to Chinese art, I think it makes sense. How do you think?” The author begins with an aspect of big culture The topic is brought in. “True, the good, the beautiful are the first to be pursued by science, and the same is true of art.” Many phenomena in nature are ever-changing, but they can be explained and summed up by simple laws that can be expressed mathematically Of course, the focus of science is to reveal the internal structure of things, interaction, the law followed by the movement, so in the logic of logical thinking in the main position,