从英汉习语的互译谈翻译中的可译和不可译

来源 :社科纵横 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qweasd123qweqwe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
可译性和不可译性是翻译理论的核心问题之一,也是翻译界争论已久的焦点之一。翻译中绝对的可译性和绝对的不可译性论断都有极端主义的趋向。没有绝对的可译,也没有绝对的不可译,二者是一个相对的概念,只不过是一个程度问题。本文在拥有固定表达形式和蕴含丰富民族文化的英汉习语互译的基础上探讨了翻译中的可译性和不可译性问题,语言的不可译和文化的不可译。认为从语言和文化整体层面而言,翻译是可能的。然而,由于不同语言音、词、结构、语法等方面的差异造成的一些音律、字形结构、修辞、风格等方面的相对不可译现象在目前是很难改变的;文化层面即使有些难译和暂时的不可译现象,也会随着翻译方法的不断探索更新、日益频繁的跨文化交流和人们心理开放度和接受度的增加而变得易译和可译。
其他文献
探讨了网络语境和语用能力培养的关系,指出在英语专业教学中应利用网络环境,创建新型的网络语境下语用能力培养模式,提高学生的语用能力,避免语用失误。
研究背景 动脉粥样硬化疾病(Atherosclerosi,AS)是一种炎症性疾病。虽然AS被认为是血脂沉积动脉壁造成的疾病,大量的基础和临床试验阐明炎症因素发挥了非常重要的作用。从细胞
<正>对刑满释放人员给予必要的帮扶救助是世界各国预防和减少重新违法犯罪的措施之一,有些国家还制定出台法律、法规和保护性政策,鼓励和促进刑满释放人员就业,为他们回归社
矩阵理论是数学发展中的重要分支 ,在线性代数中居于核心地位 ,本文从矩阵与线性代数的联系、矩阵自身的发展及矩阵的应用三个方面来论述矩阵的地位 ,对于学习线性代数具有一
刘姥姥在《红楼梦》中的出现,表面上看似乎是以丑角性人物出现的,她所到之处绐人带来的是轻松、诙谐。然而在这轻松、诙谐的背后,有着更加深层的意义需要我们去细细品味。刘
户籍制度的长期存在,它阻碍了社会正常发展,是一项不合理、不公平的制度,主要是对农民的轻视和限制;造成了社会等级的存在,影响社会公正;无代价向农业提出积累以发展工业、限
基于对病理性互联网使用的诊断与测量、理论模型的扩展和实证研究的最新发展等几个方面的系统回顾,认为今后的研究有必要在对相关术语进行严格定义的基础上编制具有良好信度
从新时期体育学科核心素养对课堂体育游戏教学运用的要求进行研究,力求提高体育游戏教学的目的性和时代性。在全面分析当前体育游戏教学存在的问题和新时期培养学生核心素养
<正>漂亮的白色婚纱,熠熠发光的项链,服务的专业摄影师,这些充满浪漫情调的享受,如今不再是二十几岁年轻人的专利。为了满足年轻时没有体验过的时尚与浪漫,在当今一些中老年
电子政务是基于互联网的电子化状态中,政府利用电子通信技术对行政事务的管理。世界各主要发达国家都在积极打造电子政务,再造本国政府管理体系,并藉此来向全社会提供优质、