论文部分内容阅读
《雨中登泰山》是一篇较好的游记散文.但细读全文,会发现点点瑕疵。现列几点试说如后。一、第三段写虎山水库七股大水:“暗恶叱咤,似有千军万马,躲在绮丽的黄锦底下”。这里作者把“七股大水”写得有声有势,比喻生动、贴切,读来极易理解,读后印象深刻。但遗憾的是,作者在后面加了如下一段文字:“黄锦是方便的比喻,其实是一幅细纱,护着一幅没有经纬的精致图案,透明的白纱轻轻压着透明的米黄花纹。”
“Deng Tai Mountain in the Rain” is a better travel prose. But if you read the full text, you’ll find little. Some trials are listed later. In the first and third paragraphs, he wrote seven giant waters in the Hushan Reservoir: “It is dark, evil, and evil, and it seems that there are thousands of horses hiding under the gorgeous Huang Jin.” Here the author writes “Seven Great Waters” with a strong voice, vivid and appropriate metaphor, easy to understand reading, and impressive after reading. But unfortunately, the author added the following paragraph: “Huang Jin is a convenient metaphor. It is actually a fine yarn that protects an exquisite pattern without longitude and latitude. The transparent white yarn gently presses against the transparent beige pattern. ."