论文部分内容阅读
“外来的和尚会念经”的古语成了今天经济界的新现象。“空降兵”的词义是不太明确的,正如“海归”一样,它是特定历史时期在我们的社会生活中冒出来的一种新模式,但是它还不能算是一种阶层;“空降兵”是指那些并不是从某个具体企业“摸爬滚打”地一步步升迁、而是由其它地方聘来的一个知名人士,呼啦啦地“着陆”成为该企业的商海舵手,其间与原有的员工间的龇龉是难免的。执笔之初颇费思量:第一个问题是“空降兵”中“悲情”者居多,但恐怕也会有个别是“欢乐”的,我怎么下笔?第二个念头是空降兵的指向范围颇令人疑惑:他是职业经理人还是策划咨询业者?他是后MBA还仅仅是一个 “点子大王”?后来我们找到了一些突破口,如赵强,他既有非常悲情的日子、
The old monk “foreign monks will learn through the scriptures” has become a new phenomenon in today's economic world. The meaning of “airborne ” is not very clear, just as “returnees ”, it is a particular pattern of historical period in our social life emerge a new model, but it can not be regarded as a class ; “Airborne” refers to those who are not step by step from a specific business “fought ” promotion, but by other places hired a celebrity, Hula La “landing” To become the firm's helmsman, during which time with the original staff is inevitable. At the beginning of the writing is quite pondering: The first question is “airborne ” in “sadness ” are mostly, but I am afraid there will be some individual “happy ”, how do I write? The second idea is He pointed out that the range of the airborne soldiers is quite puzzling: is he a professional manager or a consultant? After he is an MBA, he is only a “big man of ideas.” Later, we found some breakthroughs, such as Zhao Qiang, who has both very sad Day,