试论《边城》中文化负载词的翻译——兼议《边城》两英译本

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:akajewelz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文以典型译例为依据,比较戴乃迭、金介甫对《边城》原文文化负载词的英译处理,从而得出译者不同风格主要受制于三方面因素,即译者的源语文化意识、特殊文化身份及对读者阅读期待的考虑。
其他文献
本文以中小学校的课程表为研究对象。课程表模样虽小,却决定乐师生每日在校的生活节奏,而且是受多少年教育就受其支配多少年,正是在这种潜移默化中,学生完成了角色的转换。这
相变储能技术对于能源的开发和合理利用具有重要意义,综述了相变材料的研究进展状况,介绍了相变材料的分类以及各类相变材料的性能、储能机理和优缺点。讨论了相变储能建筑材
冷战期间,美苏争霸是主要的时代特征,而第三世界国家则是双方争夺的焦点之一。面对大多数经济贫困落后的第三世界国家,对外援助作为美国重要的外交工具发挥了极其重要的作用
近年来,随着企业业务系统的增多,安全技术措施的增强,安全产品的不断增多,大大增加了安全管理的难度与复杂度,企业信息安全管理平台的建设显得十分必要。针对这些问题,安全厂
对现阶段我国职业篮球俱乐部发展的困境进行了深入的分析和探讨,并提出了相应的改革对策.旨为我国职业篮球俱乐部的进一步改革、发展与提高提供理论参考.
目的:探讨在青年脑卒中患者中可能存在的病因及危险因素。方法:本研究病例选自1999年10月至2008年1月期间在大连医科大学附属二院神经内科住院的青年脑卒中患者,共268例,均符
苏丹是中国外交参与程度较深的发展中国家,中苏双边关系的发展演变不仅始终彰显着"共同发展"的主旋律,也清晰地反映了中国对阿外交的成长轨迹。在民族解放运动蓬勃发展时期,
目的:探讨顺铂加多西他赛同期放化疗和单纯放疗两种方法对晚期鼻咽癌的临床效果和毒副反应。方法:将60例经病理证实的局部晚期鼻咽癌(T3—4N1—3M0)共随机分为单纯放疗组(对组照)30
通过对西江某供水厂的水源水与出厂水水质进行分析研究 ,可知供水厂的水处理效果主要表现在对降低出水的浊度、色度和总细菌数等指标上 ,对大部分水溶性物质的减少无效或效果
该文通过对英汉翻译过程中词语与句子的对应式转换、平行式转换、替换式转换三种转换方法的分析及其在朱纯深教授所译的散文《匆匆》中的运用,来说明尤金·奈达博士"功能对等