某些词的增益

来源 :英语沙龙 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pjp4057
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 著名翻译家奈达说:"翻译就是翻译意思"。言外之意是说,翻译一句话不能逐一翻译一串个别的单词,也不是翻译某种句子结构。初学翻译的人之所以译得不好就是因为摆脱不了原文各个单词和句子结构的影响,总觉得英语中每一个词译成汉语都是一个词。殊不知,为了说明原文的意思,有时要将一个词译成几个词,乃至一个短句。这就是翻译中对某些词的增益。
其他文献
目的比较ELISA和胶体检测HBSAG的特异性和敏感性有无差异性。方法用酶联吸附法(ELISA)和胶体金法对96例血清标本进行乙型肝炎表面抗原(HBSAG)的实验室检测结果进行比较。结果
<正>我写了一件书法作品,内容是王国维论治学三境界。借此机会谈谈做学问的三重境界。国学大师王国维在《人间词话》中写道:"古今之成大事业、大学问者,罔不经过三种之境界:
目的通过完成1例无牙颌患者的微创式全口种植牙手术并椅旁行螺丝固位托牙式全口固定义齿即刻修复即刻负重病例,探讨老年无牙颌患者的全口牙种植手术、修复技术的临床操作技术
拉森钢板桩作为基坑围护结构,能够缩短施工工期,通过围护体系计算结果,本着理论与实际相结合的态度,提出钢板桩围护结构的施工要点及注意事项,以便积累基坑施工经验,可供类似
目的:探讨彩色多普勒超声对小肾癌的诊断价值。材料和方法:对48例拟诊小肾癌患者行彩色多普勒超声检查,观察瘤体是否引起肾脏轮廓的改变;瘤体的边界、回声强度、边缘和内部回
"思想道德修养与法律基础"课教学经过长期探索和实践,一些教学方法如:按学生学号、家乡等方式分组完成不同类型的课题、鼓励学生制作图文并茂的作业、给作业优秀者提供上讲台
中国已进入老年社会,老年疾病发病率逐年升高,各种慢性疾病严重影响老年人的生命质量。老年人的用药问题也随之而来,因一体多病,慢性病和老年生理功能的退化,老年人的用药安
世界技能大赛由世界技能组织举办,被誉为"技能奥林匹克",是世界技能组织成员展示和交流职业技能的重要平台。世界技能大赛比赛项目共分为6个大类,分别为结构与建筑技术、创意艺
设计了浅水八角形FPSO聚酯缆永久多点系泊系统,该系泊系统由9根系泊缆组成,分成3组均匀分布在FPSO周围,每根系泊缆包括桩锚、锚链、中水浮筒和聚酯缆。对八角形FPSO的运动性