论文部分内容阅读
脆弱的新经济据《美国银行家》5月报道,由于受 SARS 的影响,亚洲本年度的经济增长预测被调低。摩根·斯坦利的经济学家把亚洲(除日本之外)今年的增长率从5.1%降为4.5%。国际经济研究所的马库斯·诺兰德说,“这个数字相当大。”长期的熊市使得经济状况紧张。这就像在看恐怖电影的时候,一旦有任何不同寻常的声音,就会使人惊惶失措。而现在 SARS 还远未结束。温哥华到埃得蒙顿的一趟班机上发现了 SARS 病毒之后,整个飞机都被隔离了。美国陆军医学传染病研究中心正测试2000种抗病毒的药,以求找到攻克SARS 的疗法。
Fragile New Economy As reported by U.S. Banker in May, the forecast for economic growth in Asia for the year was lowered due to SARS. Economists at Morgan Stanley cut Asia’s (except Japan) growth rate from 5.1% to 4.5% this year. Markus Nolander of the Institute for International Economics said: “The figure is quite large. ” The long-term bear market makes economic conditions tight. It’s like watching a horror movie, once there is any unusual sound, it will make people panic. Now the SARS is far from over. After the SARS virus was found on a flight from Vancouver to Edmonton, the entire plane was isolated. The U.S. Army Medical Infectious Diseases Research Center is testing 2,000 antiviral drugs to find a cure for SARS.