论文部分内容阅读
作为旅游大国的中国要在经济全球化、文化全球化、旅游全球化的二十一时代发展成为旅游强国,不但要宣传其旅游资源,又要传播其文化,吸引外国游客。在此过程中,旅游英语宣传资料所起的作用就举足轻重。而且旅游资料又是以传递信息、诱导行动为目的的。笔者通过分析有关陕西旅游英语资料中搜集到的有关旅游景点导游词,发现使用了好多模糊语言来达到了不同的语用目的。
模糊语言概述
何谓语言模糊性,即词语的所指范围边界的不确定性。这种不确定性、模糊性通常是不能或无需通过上下文加以排除的,它源于本体的模糊性和认识上的模糊性。我们无法给深和浅、高和低、宽和窄、快和慢、高和矮等许多模糊概念之间划一条截然分明的界限。我们也无法解释“非常高的人”中的“非常”到底是多高。因而客观事物的本身的模糊性和人们对客观世界认识的不确定性决定了语言的模糊属性是我们所无法避免的。
模糊语言在旅游英语宣传资料中的积极作用
一般来说,旅游宣传资料中的模糊语言主要包括使用各类词来表达模糊含义:动词,名词,形容词,数量词,范围变动语,程度变动语以及模糊限制语等。模糊语言能提高对外旅游宣传资料的表达效果,增强资料的说服力和感染力,从而顺应其文体特点的要求,产生积极的语用功能。
1.适度运用模糊语言可以提高语言表达的准确性。无论资料篇幅有多长,其重点都在于告诉游客一些实质性的信息,即旅游景点的位置、占地面积、旅游时间等等。这些信息都要求资料语言准确,而语言的准确性并不只在于使用精确的语言,即准确性并不等于精确,有时候模糊语言比精确语言表达得更加准确。所以适度的运用模糊语言,可以提高语言表达的准确性和得体性。⑴With its 14 dining halls, it boasts a reception capacity of more than 1,800 guests at a time.⑵The expressway runs approximately 24 kilometers from Xi’an to Lintong,where the Museum of the First Qin Emperor’s Terracotta Army is located. 句中用了more than和approximately几个模糊限制语,大致说明了西安饭庄可容纳就餐人的数量和从西安到秦始皇兵马俑博物馆的所在地---临潼区的距离。我们知道,要精确说明这些情况既不太可能,也没必要。因而这些看似模糊的语言实际上更能准确地表达了对所言对象的把握,如果使用确切的数字反而不能准确地表达上述数量的变化。
2.适度运用模糊语言可以增强语言表达的感染力。俗话说,看景不如听景。游客选择旅游景点时,旅游公司有必要向游客介绍推荐旅游景点,要么游客自己浏览旅游宣传资料中对旅游景点的描述既介绍,那么这时候旅游景点的描述语言应该对游客更应具有吸引力、感染力,这样才可以吸引他们前往此旅游景点参观。(1)Louguan Tai is famous not only for its historical remains, but also for its beautiful forest landscape. It is surrounded by green hills and pure water. Bamboo trees verdant and luxuriant.(2) Within its precincts, there are grotesque peaks, deep and secluded valleys, towering old trees, and shady bamboo groves.这两句中灵活运用了好几个模糊形容词来描述楼观台国家森林公园的景观青山碧水、茂林秀竹、奇峰幽谷等等。这些模糊形容词并无明确的界限,都给人以丰富的联想,激起游客的游览欲望。
3.模糊语言在旅游英语宣传资料中度的把握原则。模糊语言由于其特殊的语用功能而在旅游宣传资料中起着重要作用,但这并不意味着任何时候使用模糊语言都是恰当的,模糊语言在资料中超过其度范畴,必然会引起误会,起着消极作用。因此,在旅游英语中使用模糊语言应掌握度原则,力争在其度范畴内运用。在必须使用清楚表达的地方如采用了模糊表达,将使游客对旅游企业要表达的意思判断不清,制约信息的正确传递,容易引起歧义和误解,带来消极作用。Opposite to Xi’ an Hotel is the Tang Dynasty Music Palace, a luxury music and dance restaurant run with Chinese and overseas capital.“西安宾馆对面是唐乐宫,是中外合资兴办的豪华型歌舞餐馆。”“豪华”、“相当于”、“准星级”等都属于模糊语言。旅行社或旅游企业发布的旅游广告内容使用了模糊、不确定用语误导了消费者,对档次和标准表达不明确。
模糊语言在旅游英语宣传资料中的作用是独特的,既有积极的影响又有消极的影响。模糊语言在旅游英语宣传资料实用过程中如果掌握好度的范畴,才能使旅游英语的表达更趋得体与完善,将为旅游企业的宣传工作起到非常重要的作用。
参考文献:
[1]何兆雄.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[2]姚宝荣、梁根顺、魏周.陕西英语导游[M].北京:旅游教育出版社,2004.5.
[3]伍铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[4]陈刚.旅游翻译与涉外导游[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004.6.
[5]伍铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
模糊语言概述
何谓语言模糊性,即词语的所指范围边界的不确定性。这种不确定性、模糊性通常是不能或无需通过上下文加以排除的,它源于本体的模糊性和认识上的模糊性。我们无法给深和浅、高和低、宽和窄、快和慢、高和矮等许多模糊概念之间划一条截然分明的界限。我们也无法解释“非常高的人”中的“非常”到底是多高。因而客观事物的本身的模糊性和人们对客观世界认识的不确定性决定了语言的模糊属性是我们所无法避免的。
模糊语言在旅游英语宣传资料中的积极作用
一般来说,旅游宣传资料中的模糊语言主要包括使用各类词来表达模糊含义:动词,名词,形容词,数量词,范围变动语,程度变动语以及模糊限制语等。模糊语言能提高对外旅游宣传资料的表达效果,增强资料的说服力和感染力,从而顺应其文体特点的要求,产生积极的语用功能。
1.适度运用模糊语言可以提高语言表达的准确性。无论资料篇幅有多长,其重点都在于告诉游客一些实质性的信息,即旅游景点的位置、占地面积、旅游时间等等。这些信息都要求资料语言准确,而语言的准确性并不只在于使用精确的语言,即准确性并不等于精确,有时候模糊语言比精确语言表达得更加准确。所以适度的运用模糊语言,可以提高语言表达的准确性和得体性。⑴With its 14 dining halls, it boasts a reception capacity of more than 1,800 guests at a time.⑵The expressway runs approximately 24 kilometers from Xi’an to Lintong,where the Museum of the First Qin Emperor’s Terracotta Army is located. 句中用了more than和approximately几个模糊限制语,大致说明了西安饭庄可容纳就餐人的数量和从西安到秦始皇兵马俑博物馆的所在地---临潼区的距离。我们知道,要精确说明这些情况既不太可能,也没必要。因而这些看似模糊的语言实际上更能准确地表达了对所言对象的把握,如果使用确切的数字反而不能准确地表达上述数量的变化。
2.适度运用模糊语言可以增强语言表达的感染力。俗话说,看景不如听景。游客选择旅游景点时,旅游公司有必要向游客介绍推荐旅游景点,要么游客自己浏览旅游宣传资料中对旅游景点的描述既介绍,那么这时候旅游景点的描述语言应该对游客更应具有吸引力、感染力,这样才可以吸引他们前往此旅游景点参观。(1)Louguan Tai is famous not only for its historical remains, but also for its beautiful forest landscape. It is surrounded by green hills and pure water. Bamboo trees verdant and luxuriant.(2) Within its precincts, there are grotesque peaks, deep and secluded valleys, towering old trees, and shady bamboo groves.这两句中灵活运用了好几个模糊形容词来描述楼观台国家森林公园的景观青山碧水、茂林秀竹、奇峰幽谷等等。这些模糊形容词并无明确的界限,都给人以丰富的联想,激起游客的游览欲望。
3.模糊语言在旅游英语宣传资料中度的把握原则。模糊语言由于其特殊的语用功能而在旅游宣传资料中起着重要作用,但这并不意味着任何时候使用模糊语言都是恰当的,模糊语言在资料中超过其度范畴,必然会引起误会,起着消极作用。因此,在旅游英语中使用模糊语言应掌握度原则,力争在其度范畴内运用。在必须使用清楚表达的地方如采用了模糊表达,将使游客对旅游企业要表达的意思判断不清,制约信息的正确传递,容易引起歧义和误解,带来消极作用。Opposite to Xi’ an Hotel is the Tang Dynasty Music Palace, a luxury music and dance restaurant run with Chinese and overseas capital.“西安宾馆对面是唐乐宫,是中外合资兴办的豪华型歌舞餐馆。”“豪华”、“相当于”、“准星级”等都属于模糊语言。旅行社或旅游企业发布的旅游广告内容使用了模糊、不确定用语误导了消费者,对档次和标准表达不明确。
模糊语言在旅游英语宣传资料中的作用是独特的,既有积极的影响又有消极的影响。模糊语言在旅游英语宣传资料实用过程中如果掌握好度的范畴,才能使旅游英语的表达更趋得体与完善,将为旅游企业的宣传工作起到非常重要的作用。
参考文献:
[1]何兆雄.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[2]姚宝荣、梁根顺、魏周.陕西英语导游[M].北京:旅游教育出版社,2004.5.
[3]伍铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[4]陈刚.旅游翻译与涉外导游[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004.6.
[5]伍铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2000.