功能对等与交际翻译之交汇点

来源 :希望月报·上半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:houzi7731
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  (一)奈达的功能对等理论
  功能对等是指译作读者对译作的理解应当等同于原作读者对原作的理解 (Nida, Eugene A , 2001: 87)。奈达的功能对等理论,以源语文本和译作接受者之间的关系作为确定翻译正确度的标准,是对传统的将源语文本和译作之间的关系作为确定翻译正确度标准的极大挑战。不管是在其理想定义还是其实际定义上,该理论都是以“翻译是一种交际的形式”这一指导思想为基础的,如奈达所说,翻译意味着交际,而这一过程又取决于听或读到译文的接受者的接受程度) (Nida, Eugene A , 2001: 86)。 可以说,功能对等强调的是以接受者为中心。
  (二)彼得·纽马克的交际翻译理论
  纽马克在翻译学上的最大贡献应当是他的交际翻译与语意翻译概念的提出。如纽马克所述,交际翻译试图使对其读者产生的效果尽量接近于源语读者所获得的效果,而语意翻译要在译语句法结构和语意结构允许的前提下,在译文中产生相似或完全一样的语境意义。虽然纽马克在其论述中表明了语意翻译具有优先权,他也提出在实际中很难决定哪种翻译方法更好,因为这两种方法有重叠性,并且分别适用于不同的文本或翻译目的。因此,他指出有可能交际翻译总是语意的,而语意翻译也应当总是交际的(Newmark, Peter,2001:51)。
  然而,纽马克也表示“交际”和“语意”的不同只是一种侧重点上的不同,而不是类型上的不同(Newmark, Peter,2001: 23)。因此,语意翻译有时既是语言性或百科全书性的,而交际翻译却是严格功能性的(Newmark, Peter,2001: 31) 。因此,毫无疑问,交际翻译和功能对等论能够并且已经形成了某种“交叉路口”,而“交际对等”也就成为了这一“十字路口”的“交汇点”。
  (三)交际对等:功能对等与交际翻译之交汇点
  1. 功能对等与交际翻译的交汇
  如蒋天平和唐美莲在其文章中所述,奈达的功能对等理论和纽马克的交际翻译论在很大程度上有一定的相似性:两种理论都是建立在语言学基础上的,都承认语言的平等性和可译性,都认为翻译是科学和艺术的统一,都注重翻译中的文本理论,尽管纽马克更注重文本对翻译方法的影响,另外,两种理论都是以译文受众和读者的反应为中心的(蒋天平、 唐美莲,2003:157-159)。 实际上, 纽马克提出的文本理论进一步发展了奈达的等效理论,使其在运用过程中更加具体化,规范化,对译者也有更强的指导性。然而, 这两种方法论也存在着很大的差异, 如纽马克认为交际翻译主要关心的是接受者,把源语文中的思想和文化内容改编成读者更好接受的内容,而奈达在这一点上放得更开,强调译文中要读不到一点外国味;两种方法在着眼于读者这一概念上也不一样,对等理论中的读者为任何读译文的人,而不像实际翻译中,译文读者对应于原文读者,因而对等理论中的读者范围要大得多;另外,交际翻译在对原文的修改和重新组织上比对等理论中要大胆得多,可以自由修改原文中文笔欠佳或不好的句子,而对等理论中,只能修改原文中有碍读者理解的句子;最后,交际翻译强调的是信息的力量,而非内容,而功能对等强调的是要反映原作的意义和意图,注重的只是沟通作用。交际对等立于功能对等与交际翻译的交汇口上,吸收了两者的优点,因而具有更为广泛的适用性。
  2. 交际对等的定义
  Peter Newmark指出一个交际过程涉及说话者,听话者和话语过程,这一交际过程是否成功取决于听话者的反应。当听话者的反应是适当的,如听话者所想的恰好与说话者通过话语所表达的是一样的,交际就成功进行了。同样的,当说话者不管采用两个句子中的任何一个句子时,听话者都产生同样的反应,这时, 我们就可以称这两个句子在交际上是对等的。因此,在以上举例的基础上,我们可以为交际对等作出一个试探性的定义,即交际对等是指译文传递给接受者(读者,听众或观众)的信息(包括意义信息和文化信息)应当等同于(理想情况下)或相当接近于(实际情况下)传递给原文接受者(读者,听众或观众)的信息。
  3.“交际对等”概念提出的原因
  “交际对等”这一概念的提出有着如下的原因: 首先,翻译中要协调( negotiate)源语文化和译语文化的差异。其次,源语和目的语语言上的不同也需要协调(奈达认为这一不同的重要性不及文化上的不同) ((Nida, Eugene A , 2001: 95)。 Baker在其书中分析了词语层次,词语以上的层次,语法层次,篇章层次等层次上的语言差异(Baker, Mona,2000:97)。由于这些差异是不言自明的,并在对比语言学中有专门的研究,这里就不再详述。第三,原文接受者和译文接受者的接受程度也有所不同,应当得到协调。这包括他们的社会和教育水平的不同等等。如果不考虑这一因素, 将很难衡量应当传递信息的那些部分或是怎样来传递信息,衡量交际对等与否也将难以进行。
  4. 交际对等的应用
  如上文中对交际对等特点的讨论所述,交际对等的概念本身开拓了其运用的一个十分重要的领域,即口译领域。首先,口译员在口译过程中要取得交际对等, 这就表明口译员应当传递的是信息而不是字对字的转换。因为口译是一个动态的过程,讲究实时性,所有的交际因素也具有动态的特征,因此,口译员应当迅速决定各个纵向语言层次上的最相近的对等,同时保留源语信息中最相近的意义和文化信息。交际对等在口译过程中的重要性是由口译的性质决定的,由于无法获得“源语文本”,口译员就无法重新构建任何形式的字对字的语言结构,而只能试图抓住信息而不是措辞(Wilss, Wolfram,2001:106)。尽管在同声传译中,源语的非口头形式符号和译语的口头符号可能会产生一种“多媒介和双文化混合体”(“multimedial and bi-cultural Mix”)在会议情况下,交际的其他因素,包括共同的文化对话基础(“common diacultural ground”) , 将在很多情况下帮助交际参与者成功交流(Wilss, Wolfram,2001:108)。 由于Wilss文中提到的Pochhacker的方法是建立在很多真实口译大会资料库的基础上并从很大程度上使功能对等可以被运用于同声传译领域成为一种正式使用方法,作为功能对等完善和该定义的英文表达可以是“The information ( including meaning message and cultural message) communicated to the receptors ( readers, listeners or audiences) of a translated text or speech should be equal or very close tothe information communicated to the receptors of the original text or speech”。发展的交际对等理论在口译领域将更具适用性。
  参考文献
  [1] Nida, Eugene A.. 语言与文化——翻译中的语境. 上海: 上海外语教育出版社, 2001.
  [2]Wilss, Wolfram. 翻译学——问题与方法. 上海: 上海外语教育出版社, 2001.
  [3]Newmark, Peter. 翻译问题探讨. 上海: 上海外语教育出版社, 2001.
其他文献
摘 要:“课程资源”问题研究越来越受到教师的关注。本文从课程资源生成的前提、条件、途径三个方面对语文课堂教学中的资源生成进行了阐述。  关键词:资源生成;尊重;倾听;互动    《语文课程标准》指出:语文课程资源包括课堂教学资源和课外学习资源,每个教师都要有强烈的资源意识,去努力开发,积极利用。结合多年来的教学实践,笔者对语文课堂教学中的资源生成问题也有些粗浅的认识。    一、尊重是资源生成的重
期刊
任务型教学(Task-Based Learning,简称TBL)是20世纪80年代外语教学研究者经过大量研究和实践提出的一个具有重要影响的语言教学模式。    一、理论基础    任务型语言教学法的理论基础是:输入与互动假设。Krashen (1982)区分出两个语言学习概念:学习和习得。学习是指通过教学有意识地学得语言,而习得只是指通过交际无意识地接触语言系统而掌握语言。Krashen强调掌握语
期刊
摘 要:对“13岁女孩将伙伴投入井中”事件的反思 有四:一家庭教育的错位;二学校教育的无奈;三应该培养孩子什么样的品质;四学生(孩子)犯错误的心理基础矫正。   关键词:中小学生;家庭教育;学校教育;矫正     2006年8月,河北青龙满族自治县某村小学,13岁女孩小云与其一起长大的11岁伙伴小红,在下午放学路上发生争吵,当二人走到村中间的一口水井旁时,小云突然将小红携起投入四五米深的水井中,然
期刊
一、教学准备    古诗文是中华民族文化的精髓,是中华民族人文精神的结晶。要让中华的古诗重现辉煌,就必须让学生培养欣赏古诗的兴趣,知晓古诗的产生的历史,理解古诗的意境意象,因此,小学古诗教学应做以下几个方面的准备。  1.教师选材。除了小学教材中的古诗外,教师还可以选择更多的适合小学生心理和年龄特征的古诗,让诗中的画面展现在每个学生的眼前,培养学生对中国古诗的学习兴趣。  2.强调朗读。吟诵的方法
期刊
摘 要:英语教师化费大量的精力和时间所精批细改的作业,到了学生的手里却一文不值。如何将这堆鸡肋之作化为璞玉,使之成为教学强有力的后盾,促进教学质量的提高,且又能使教师从繁重的作业批改中解脱出来,投身教改,钻研业务呢?本文作了详细的阐述。  关键词:鸡肋;璞玉;书面作业布置;批改;辅导;习惯    当前教育形势下,虽说是减负,但教材的难度及学校、社会的大环境使得教师学生的负担越来越重。英语教师们除精
期刊
摘 要:本文根据国家教育部2000年1月颁布的《全日制普通高级中学课程计划(试验修订稿)》中倡导研究性学习和自我教育的精神,结合生物学科的重要性和当前生物教学的特点,阐述了在生物教学中实施研究性学习和培养学生自我教育能力的必要性。  关键词:生物教学;研究性学习;自我教育    一、研究性学习和自我教育的必要性    随着社会的不断发展,对人才的要求越来越高。我们需要更多具有创新意识、开拓精神的科
期刊
摘 要:高职校园文化建设是实现高职教育人才培养目标,促进高职毕业生零距离就业,创建高职院校办学特色的重要举措。高职校园文化建设是一个研究较少、令人困惑而又亟需解决的课题。《高职校园文化引论》对于高职校园文化建设具有较高的学术研究价值和实践指导意义。  关键词:高职院校;校园文化;现实性;时代性;职业性    记得上大学时,曾读到晚唐诗人杜荀鹤的《小松》诗,感慨颇深。该诗只有四句:“自小刺头深草里,
期刊
摘 要:随着社会进步,经济发展,大量的室内设计项目出现,也有很多优秀的作品问世,可是评价孰优孰劣的标准却比较模糊。努力表达设计师与公众之间审美的共性,这样才能使实设计师的角色被更好的理解,提及艺术设计院校的角色以及传授操作技能的必要性,在设计被大众接受的过程中,尝试“创新设计”与“新的设计理论”之间可能存在的关系,探索室内设计在各个层面上的碰撞:室内设计实践,室内设计评论以及室内设计教育。本文描述
期刊
摘 要:舜帝的德教思想有着非常丰富的内涵,对于解决我国德育面临的问题、构建新的道德文化、促进教育的本质回归,都有着重要的价值。  关键词:舜帝;德教思想;价值    舜是我国氏族社会后期一个部落联盟的首领,后世称之为“舜帝”。《史记五帝本纪》载:“舜父瞽盲,而舜母死,瞽叟更娶妻而生象,象傲。瞽变爱后妻子,常欲杀舜,及有小过,则受罪。顺事父及后母与弟,日以笃谨,匪有解。”面对父亲、后母和弟弟的迫害,
期刊
一、影响招投标有效监督的制约因素    招投标活动是一项严肃的法律活动。它既是一项程序性的法律活动,又是一项实体性的法律活动。  (一)没有具体的可执行的监督实施细则,常常使得监督人员无从下手,监督流于形式。  《中华人民共和国招投标法》第七条的规定,“招标投标活动及其当事人应当接受依法实施的监督。有关行政监督部门依法对招标投标活动实施监督,依法查处招标投标活动中的违法行为。对招标投标活动的行政监
期刊